"lo que pasa cuando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما يحدث عندما
        
    • مايحدث عندما
        
    • ما يحصل عندما
        
    • ماذا يحدث عندما
        
    • ما يحدث حين
        
    • ما حدث عندما
        
    • ما يحدث عند
        
    • ما يحدث حينما
        
    • ما سيحدث عندما
        
    • ما الذي يحدث عندما
        
    • بما يحدث عندما
        
    • ما يحدث بعد
        
    • ماذا سيحدث عندما
        
    • ما تحصل عليه عندما
        
    • لما يحدث عندما
        
    Además, ¿sabes lo que pasa cuando le quitas la cabeza a una cucaracha? Open Subtitles بجانب هل تعرف ما يحدث عندما تنزع رأس من صرصور ؟
    Oh, sí, es lo que pasa cuando te alías con los socialistas. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تذهب للنوم وأنت ملئ بالنظريات الاقتصاديه
    Es lo que pasa cuando le disparas a alguien, hijo de perra. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تطلق النار على أحد, أيها اللعين
    Eso es lo que pasa cuando se introducen especies extranjeras en un ecosistema que no puede soportarlas. Open Subtitles ..ذلك مايحدث عندما تقدم صنفاً أجنبياً إلى نظام بيئي لايستطيع التعامل معهم
    Es lo que pasa cuando engordas 12 kilos después de que tu novio te deje. Open Subtitles هذا ما يحصل عندما تحصل على 27 باوند وتتخطي الوزن فى خلال الصيف.
    Ya ves lo que pasa cuando un camello en celo quiere usar eso de ahí. Open Subtitles تعرفين ماذا يحدث عندما يقوم أحد هؤلاء الذكور بوضع عينه على شيء جميل.
    Esto es lo que pasa cuando no hacen lo que deben hoy día. Open Subtitles اسمعوا هذا ما يحدث حين تخفقون في يوم الاكتتاب
    Esto es lo que pasa cuando no educas bien a tus mujeres. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما لا تربي نساءك .على النحو اللائق
    Esto es lo que pasa cuando sales con gente así de guapa. Open Subtitles هذا هو ما يحدث عندما تاريخ الناس الذين يشبهون ذلك.
    Esto es lo que pasa cuando no duermo, ni como, o me persiguen durante toda la noche por policías asesinas. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما لا أنام أو أكل أو يتم ملاحقتي طوال الوقت من قبل شرطة قتلة
    Bien, eso es lo que pasa cuando trabajas para ganarte la vida, Jackie, un concepto que probablemente no te resulta familiar. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تكون لكِ مهنة يا جاكي أو ربما أن هذه كلمة لا تفقهينها على الأرجح
    Esto es lo que pasa cuando no estoy por aquí... por una temporada. Open Subtitles . هذا ما يحدث عندما لا أكون بالجوار . لوقت قصير
    Eso es lo que pasa cuando se toman decisiones fuera del momento. Open Subtitles هذا هو ما يحدث عندما تقومين بأخذ القرار خارج اللحظة
    Es lo que pasa cuando te crees más lista que la ley. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تعتقدين أنه يمكنك التحايل على القانون
    Esto es lo que pasa cuando uno quita el 20% de los coches de las calles. TED وهذا ما يحدث عندما تنخفض. المركبات بنسبة 20 بالمئة
    Esto es lo que pasa cuando confundimos moralidad con frugalidad. TED هذا ما يحدث عندما نخلط الاخلاقية بالتدبير
    Esto es lo que pasa cuando metes a alguien como Ryan en nuestra casa. Cuando dejamos a nuestro hijo andar con criminales. Open Subtitles هذا مايحدث عندما تترك ولدنا يصاحب مجرمين
    Ves, esto es lo que pasa cuando no pagas. Jehn-jang. - Señora, use sus palabras. Open Subtitles انظرِ , هذا ما يحصل عندما لا تدفع ايتها السيدة , تحدثي بلغتنا
    ¿Sabes lo que pasa cuando un Truck un coche con 100 cosas verdad? Open Subtitles هل تعرف ماذا يحدث عندما شاحنة تصطدم سيارة مع 100 الأشياء؟
    Eso es lo que pasa cuando subcontratas en Malasia. Open Subtitles هذا ما يحدث حين تستورد منتجاتك من القذرة ماليزيا.
    Es lo que pasa cuando usas tus poderes para robar una joyería. Open Subtitles هذا ما حدث عندما تستعمل قواك للسطو على مخزن مجوهرات
    Sí, es lo que pasa cuando haces los votos, intercambias los anillos. Open Subtitles نعم، هذا هو ما يحدث عند القيام عود، تبادل الخواتم.
    Es lo que pasa cuando te llama el profesor para decirme que hiciste novillos. Open Subtitles هذا ما يحدث حينما يتصل أستاذك ليخبرني أنك تقوم بالهرب من الدرس
    Eso es lo que pasa cuando no dejan que un buen policía haga su trabajo. Open Subtitles هذا ما سيحدث عندما لا تدع الشرطي الجيد يعمل شغله
    Y ya sabes lo que pasa cuando hay un huesped en casa. Open Subtitles وتعلمين ما الذي يحدث عندما يكون هناك ضيف بالمنزل
    Esto es similar a lo que pasa cuando uno toma cristales puros de azúcar de la cocina y los pone en una sartén y los calienta. TED الأمر شبيه إذن بما يحدث عندما تأخذ بلورات سكر نقية في مطبخك، تضعها في المقلاة، وتعرضها للطاقة.
    Adam, ¿esto es lo que pasa cuando te mueres? Open Subtitles آدم، أهذا ما يحدث بعد موتك؟
    lo que pasa cuando este pájaro vuela por el Golfo de México, hasta Centroamérica, para el invierno, y luego llega la primavera y vuelve, es que vuelve aquí: ¿un campo de golf con césped nuevo? TED إذن ماذا سيحدث عندما يطير هذا الطائر فوق خليج المكسيك نحو أمريكا الوسطى في الشتاء وبعد ذلك يرجع الربيع و ترجع الطيور، إالى نفس المكان: ملعب جولف ذو عشب جديد؟
    Eso es lo que pasa cuando haces cirugías de diva. Open Subtitles هذا ما تحصل عليه عندما تقوم بعمليات مهمة كهذه.
    Nadie te puede preparar para lo que pasa cuando tienes un hijo. Open Subtitles لا أحد يحضرك لما يحدث عندما تنجب طفلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus