"lo que pasará" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما سيحدث
        
    • ما الذي سيحدث
        
    • ما سوف يحدث
        
    • عمّا سيحدث
        
    • ماذا سيحدث
        
    • مالذي سيحدث
        
    • بما سيحدث
        
    • ماسيحدث
        
    • عما سوف يحدث
        
    • فيما سيحدث
        
    • فيما قد يحدث
        
    Quiero decir, puede que pierdas tu trabajo si a tu jefe no le gusta pero eso no cambiará lo que pasará contigo luego de que mueras. Open Subtitles .. أعني ، قد تفقد وظيفتك إذا كان رئيسك لا يحب ذلك و لكن لن يؤثر على ما سيحدث لك بعد مماتك
    Ciertamente, hemos enfrentado accidentes en nuestro camino en el pasado y nadie puede predecir lo que pasará en el futuro. UN بالتأكيد، كانت هنــاك حـوادث على طول الطريق في الماضي. ولا يمكن ﻷحد أن يتوقع ما سيحدث في المستقبل. إلا أن
    En concreto le preocupa lo que pasará tras 10 días de estancia hospitalaria. TED على وجه الخصوص، إنها قلقة بشأن ما سيحدث بعد أن تمضي عشرة أيام مستلقية على السرير في المشفى.
    ¿Sabes lo que pasará si las cucarachas de aquí se reprodujeran en la Tierra? Open Subtitles هل تعلم ما الذي سيحدث إذا تكاثرت الصراصير هذه في كوكب الأرض؟
    ¿Sabes lo que pasará con el precio de nuestras acciones si hay siquiera un rumor de un asalto? Open Subtitles هل تعرف ما سوف يحدث لأسعار أسهمنا إذا كان هناك شائعة عن إخفاق نظامنا؟
    Hay tiempo de sobra para hablar de lo que pasará. Open Subtitles فهناك متسع من الوقت لنا لنتحدث عمّا سيحدث
    ¿Este pensamiento está de alguna manera relacionado con lo que pasará en el futuro? Open Subtitles "هل هذا الفكر بشكل ما تعبر _ إلى ما سيحدث في المستقبل؟
    lo que pasará mañana es una audiencia sobre custodia familiar... y quisiera contar con tu apoyo. Open Subtitles في الواقع، ما سيحدث غداً هي جلسة الإستماع الخاصة بحضانة الصغير.. وأود أن أعول على دعمك
    "No hables más sobre lo que ayer pasó, no te preocupes por lo que pasará mañana. Open Subtitles لاتتحدث عن ما حدث بالأمس. لا تقلق حول ما سيحدث غدا
    No me imagino lo que pasará si él no aparece. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل ما سيحدث إذا لم تظهر.
    Quiero jugar un juego. Esto es lo que pasará si pierdes. Open Subtitles أريد أن ألعب لعبة انظري ما سيحدث إن خسرت
    lo que pasará es que te daré un balazo a 823 metros por segundo que te atravesará la médula en la base del cerebro y estarás muerto del cuello para abajo antes de que tu cuerpo lo sepa. Open Subtitles ، ما سيحدث هو انى سأطلق رصاصة بسرعة 2700 قدم فى الثانية ، على المركز العصبى فى رأسك ستموت قبل ان يشعر جسدك بهذا
    lo que pasará es que voy a ver si por casualidad, no es posible que yo sea dueño de otro maldito cuchillo. Open Subtitles ما سيحدث أني سأذهب للنظر لو أن هناك فرصة أنني مالك سكين أخرى
    Uno nunca sabe lo que pasará a la vuelta de la esquina, y muchas veces es malo. Open Subtitles لا يمكنك أن تعرف ما سيحدث في المكان التالي وفي الغالب سيكون مؤذي
    ¿Entiendes lo que pasará si no lo haces, verdad? Open Subtitles أنت تفهم ما سيحدث هنا اذا لم تفعل ذلك, صح؟
    Bueno, ¿sabes lo que pasará si lo cuentas? Open Subtitles حسنا , هل تدرين ما الذي سيحدث إذا أخبرت أحدا؟
    Cariño, nunca sabes lo que pasará. Open Subtitles حبيتي .. لا أحد يعرف ما الذي سيحدث في المستقبل .. أوكي؟
    Eso no pasará, lo que pasará es que hablaré por un rato, ...ni siquiera mucho y entonces delatarás a tu amigo. Open Subtitles هذا لن يحدث، ولكن ما سوف يحدث هو أنني سأتحدث لبرهة قصيرة، لن أستغرق وقتاً طويلاً، وبعدها سوف تسلمنا صديقك. صديقي؟
    Oh, ¿tienes alguna idea de lo que pasará si los ancestros te encuentran aquí? Vamos. Open Subtitles ألديك أدنى فكرة عمّا سيحدث إن وجدك السالفون هنا؟ هيّا، لا يمكننا البقاء هنا.
    Sabes lo que pasará si tocas nuestra mercancía. ¡Ahora pagarás por ello! Open Subtitles أنت تعرف ماذا سيحدث لك إذا لمست بضاعتنا, أليس كذلك؟
    No, ya hablamos. Está bien, él entiende lo que pasará si es descubierto. Open Subtitles لا , لقد تحدثنا , لابأس لقد عرف مالذي سيحدث إذا أكتشف أمره
    Tenéis que pensar lo que pasará cuando los terrícolas rompan la tregua, porque lo harán. Open Subtitles بل عليك أن تفكر بما سيحدث لمّا يخرق الأرضيين تلك الهدنة، لأنهم سيخرقونها
    Esto es lo que pasará a continuación, saldrás ahí afuera, le devolverás a ese hombre su gorro, y apagarás esa puta mierda. Open Subtitles حسنا، هذا ماسيحدث لاحقا. سوف تذهب الى هناك وتعيد للرجل قبعته وايضا سوف تقفل ذلك القرف.
    ¿Tienes una idea de lo que pasará cuando empiecen a revivir su pasado? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عما سوف يحدث عندما تبدأ رليف ماضيهم؟
    No estoy seguro de que hayas pensado bien lo que pasará después. Open Subtitles لست واثقًا من أنّك قد فكرت بشكلٍ جيد فيما سيحدث بعد ذلك.
    Mírate. Mira a lo que te han reducido. ¿Sabes lo que pasará cuando empiece la escuela? Open Subtitles انظر إلى حالك ، انظر كيف أصبحت ضعيفا هل فكرت فيما قد يحدث عندما تبدأ المدرسة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus