Pero OK, no lo hice. Así que aquí estamos. Haré lo que pueda. | TED | لكنني لم أفعل. حسناً. ها نحن هنا إذاً. سأفعل ما بوسعي. |
Haré lo que pueda. Debo advertirles: el sentido en que mi visión del mundo es optimista siempre ha sido algo sutil, incluso hasta esquiva. | TED | سأفعل ما بوسعي لا بد أن أحذركم إن نظرتي المتفائلة للعالم قد تكون غامضة صعبة الإدراك بالفكر في بعض الأحيان |
Y si... salimos de ésta, te prometo... ayudarles en lo que pueda. | Open Subtitles | ..وإذا ..نجوت من هذا ،أعدك سأفعل كل ما أستطيع لأجلهم |
A ellos no les importa lo que pueda pasar, sólo les interesa el material de propaganda que obtienen de esos hechos. | UN | فالولايات المتحدة لا يهمها ما يمكن أن يحدث، وكل ما يعنيها مادة الدعاية التي تستمدها من هذه اﻷحداث. |
Si un almuerzo es todo lo que tendré voy a conseguir todo lo que pueda por mi dinero. | Open Subtitles | لو كان الغداء هو كل مل لدي, سوف احضر على قدر ما استطيع ان احمل. |
Nada me enorgullece más que lo que pueda contribuir a la defensa de nuestra nación. | Open Subtitles | لا شيء يجعلني فخور أكثر من ما يمكنني أن أساهم إلى دفاع أمتنا |
Pregunta y te diré lo que pueda. | Open Subtitles | إسأل أسئلتكَ و سأجيبكَ بما أستطيع |
Así que te ayudaré y haré todo lo que pueda... para abrirte las puertas... pero con una condición. | Open Subtitles | مهما كانت ظروفها، مهما كانت أخطاؤها. لهذا سأساعدك وسأفعل ما بوسعي لأرحب بك هنا ثانية. |
Dime qué es lo que pasa y haré todo lo que pueda. | Open Subtitles | لذا، أخبرني بما نحن فيه.. وأنا سأفعل أفضل ما بوسعي. |
me haría más feliz hacer lo que pueda por la persona que amo. | Open Subtitles | فلا شيء يسعدني أكثر من بذل كل ما بوسعي لمن أحب |
Tal vez pueda hacer que se interesen. Pero haré todo lo que pueda. | Open Subtitles | ربما أستطيع أن أطلب منهم التدخل ولكني سأفعل كل ما بوسعي. |
Quería que supieras que haré todo lo que pueda para incluirte en el funeral. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف أنني سأفعل ما بوسعي لضمك عندما يحين موعد الجنازة. |
Quiero ayudarle todo lo que pueda, pero he leído todas mis notas sobre el señor Morlar y no encuentro nada para que lo asaltasen como usted sugiere. | Open Subtitles | ، اريد أن أساعدك قدر ما أستطيع ولكنى تمعنت فى ملاحظاتى مع السيد مورلار ولم أجد أى شئ . يحض شخص ما ليغتاله |
Haré lo que pueda para ayudarte cuando lleguemos al puesto del guardabosques. | Open Subtitles | سأفعل ما أستطيع لأساعدك متى ما وصلنا إلى محطة الحراسة |
Multitud de maridos podrían darme la oportunidad de ser todo lo que pueda. | Open Subtitles | تعدد الأزواج قد يعطيني الفرصة لأكون كل ما أستطيع أن أكون. |
Debemos dar un primer paso acerca de lo que pueda convenirse. | UN | فيجب علينا أن نخطو خطوة أولى إلى اﻷمام في كل ما يمكن أن نتفق عليه. |
Pero tengo que arreglar las cosas. O lo que pueda, de todos modos. | Open Subtitles | لكن عليَ وضع الامور في نصابها, او علي الاقل ما استطيع |
Y que haré todo lo que pueda para detener al chico que hizo esto. | Open Subtitles | و أنا سأفعل كل ما يمكنني للقبض على الصبي الذي فعل هذا |
No sé mucho del hombre que contraté, pero te diré lo que pueda. | Open Subtitles | لا أعلمُ كثيرًا عمّن استأجرتُه، ولكنّي سأخبركم بما أستطيع. |
Deseo reiterar que Turquía está dispuesta a hacer todo lo que pueda para contribuir a la realización de la paz en el Afganistán. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى أن تركيا على استعداد للقيام بكل ما في وسعها لﻹسهام في تحقيق السلام في أفغانستان. |
Hará todo lo que pueda detener su aparición en corte. | Open Subtitles | سيفعل ما يستطيع لمنعها من الوقوف بالمحكمة |
ii) Todo lo que pueda ir en detrimento de los Jefes de otros Estados o perturbar las buenas relaciones de Kuwait con otros países; | UN | `2` كل ما من شأنه المساس برؤساء الدول أو ما يعكر صفو العلاقات بين الكويت والدول الأخرى؛ |
Levántese y ande. Tome todo lo que pueda. | Open Subtitles | وأستمتعي بكل لحظة فيها وأنتزعي كل ما يمكنك الحصول عليه |
- Quiero decir, haré lo que pueda. - Eso es todo lo que pido. | Open Subtitles | ـ أعني أنني سأبذل ما في وسعي ـ هذا كل ما أطلبه |
Asustada de lo que pueda ser. Lo que podría significar, para todos nosotros. | Open Subtitles | أنا مرتعبة من ما قد يكون و ما سيعنيه لنا كلنا |
Y esto es menos futurista de lo que pueda sonar. | TED | و هذا الأمر أقل مستقبلية مما قد يبدو عليه. |
El Brasil sigue estando dispuesto a contribuir en todo lo que pueda al logro de ese objetivo. | UN | وتظل البرازيل على استعداد للمساهمة بأية طريقة ممكنة في المساعدة على تحقيق هذا الهدف. |
Israel debe hacer todo lo que pueda esté a su alcance para facilitar el ingreso a Gaza de los materiales de ayuda humanitaria y los productos de primera necesidad. | UN | ويجب على إسرائيل أن تفعل كل ما بوسعها للمساعدة على زيادة تدفق السلع والإمدادات الإنسانية اللازمة إلى غزة. |