No se trata de que sea o no "inofensivo". Quizás lo sea. | Open Subtitles | الامر لا يتعلق بكونه مشروبا غير ضار قد يكون كذلك |
¡Será mejor que lo sea, si no tendrá que dar muchas más explicaciones! | Open Subtitles | حسنًا، يجدر به أن يكون كذلك وإلا سيتوجب عليه بعض الشرح |
Lo que tal vez parecía natural hace 60 años puede que no lo sea en nuestros días. | UN | وما كان يبدو طبيعيا منذ 60 عاما قد لا يكون كذلك اليوم. |
Obviamente, en este momento, el proyecto de documento de trabajo parece una resolución, pero puede que el producto final no lo sea. | UN | ومن الوضح ان مشروع العمل الآن يبدو كأنه قرار، ولكن النتيجة النهائية قد لا تكون كذلك. |
Uno espera que no lo sea. Pero uno nunca sabe. | Open Subtitles | تامل الا تكون كذلك فى كل مرة لكنك لا تعلم ذلك حقا |
Mira, solo porque mi padre sea malvado no significa que yo lo sea. | Open Subtitles | أنظري، لمجرد أن أبي شرير لا يعني أن أكون كذلك أيضاً |
2. Toda organización regional de integración económica que pase a ser Parte en el presente Protocolo sin que ninguno de sus Estados miembros lo sea quedará sujeta a todas las obligaciones dimanantes del Protocolo. | UN | ٢- أي منظمة للتكامل الاقتصادي اﻹقليمي تصبح طرفاً في هذا البروتوكول بدون أن يكون أي من الدول اﻷعضاء فيها طرفاً فيه تكون ملزمة بكل الالتزامات بموجب هذا البروتوكول. |
2. Las organizaciones regionales de integración económica que pasen a ser Partes en la Convención sin que ninguno de sus Estados miembros lo sea quedarán sujetas a todas las obligaciones que les incumban en virtud de la Convención. | UN | ٢ - تكون أي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية تصبح طرفا في الاتفاقية دون أن يكون أي من الدول اﻷعضاء فيها طرفا فيها ملزَمة بجميع الالتزامات المترتبة على الاتفاقية. |
Puede que lo sea, pero eso demuestra lo poco que te importo, | Open Subtitles | ربما يكون كذلك لكن انظر بنفسك مدى ضآلة ما أعنيه لك |
Sólo digo que quizá lo sea y no sepa que lo es. | Open Subtitles | أنا اقول فقط ربما يكون كذلك وربما لا يعلم أنه كذلك إنه ليس كذلك حسناً ؟ |
Si el planeta demuestra ser conveniente. Mejor que lo sea. Se está acabando el tiempo. | Open Subtitles | إذا أثبت الكوكب أنه ملائم من الأفضل أن يكون كذلك.نحن نستنفذ الوقت |
No puedes confinar a la gente porque puede ser peligroso, y no reportarlo porque quizás no lo sea. | Open Subtitles | ,لا يمكنك أن تحتجز الناس لأنه يمكن أن يكون خطيرا ولا تبلغ عنه لأنه يمكن الا يكون كذلك |
Bueno, será mejor que lo sea, o vas a ir a la cárcel mucho tiempo. | Open Subtitles | من الافضل ان يكون كذلك ام ستذهب الى السجن لفترة طويـــلة |
Bueno, no dijeron que lo sea, pero que podría serlo. | Open Subtitles | حسناً, إنهم لم يقولوا أنهُ كذلك بل لربما يكون كذلك حسناً؟ |
Bueno, si tienes que preguntarlo, probablemente lo sea. | Open Subtitles | حسنًا، إذا كان عليك أن تسأل، من المحتمل أن يكون كذلك. |
No, pero tengo la esperanza de que lo sea. Es decir, le ruego a Dios para que lo sea. | Open Subtitles | أتمنى أن لا تكون كذلك أنا أتضرع لله أن لا تكون كذلك |
- Sí señor. Bien, mejor que lo sea o matarás a mi paciente. | Open Subtitles | جيد من الأفضل أن تكون كذلك و إلا ستقتل مريضتي |
No se supone que lo sea. Es sólo como será. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن تكون كذلك ولكن هي الطريقة التي يجب أن تكون عليها |
Tal vez lo sea, aunque no sé cómo podría serlo. | Open Subtitles | ربما أكون كذلك بالرغم من أننى لا أدرك كيف أكون مدللة |
2. Las organizaciones regionales de integración económica que pasen a ser Partes en el presente Protocolo sin que ninguno de sus Estados miembros lo sea quedarán sujetas a todas las obligaciones dimanantes del Protocolo. | UN | ٢- أي منظمة للتكامل الاقتصادي اﻹقليمي تصبح طرفاً في هذا البروتوكول بدون أن يكون أي من الدول اﻷعضاء فيها طرفاً فيه تكون ملزمة بكل الالتزامات بموجب هذا البروتوكول. |
2. Las organizaciones regionales de integración económica que pasen a ser Partes en la Convención sin que ninguno de sus Estados Miembros lo sea quedarán sujetas a todas las obligaciones que les incumban en virtud de la Convención. | UN | ٢- تكون أي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية تصبح طرفا في الاتفاقية دون أن يكون أي من الدول اﻷعضاء فيها طرفا فيها ملزَمة بجميع الالتزامات المترتبة على الاتفاقية. |
Mirad, quizá la única razón por la que él puede ser tan antipático, es que esperamos que lo sea. | Open Subtitles | ربما السبب الوحيد لكونه مزعجاً هو أننا ننتوقع أنه سيكون كذلك |
Tal vez lo sea menos cuando las partes están aplicando un procedimiento arbitral o judicial, cuando la buena fe procesal de ambas partes está sujeta a la vigilancia y las medidas del órgano adjudicante. | UN | وربما لا يكون اﻷمر كذلك عندما يدخل الطرفان في إجراء تحكيمي أو قضائي، حيث يخضع حسن النية الاجرائي لكلا الطرفين ليقظة وتدابير الهيئة القضائية. |