"logístico y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واللوجستي
        
    • والسوقي
        
    • ولوجستي
        
    • اللوجستي
        
    • السوقي
        
    • وسوقي
        
    • مجالي الإمداد والنقل والدعم
        
    • اللوجستية وخدمات
        
    • ولوجستيا
        
    • سوقي وطريقة
        
    • السوقيات والدعم
        
    • اللوجستية أو
        
    • اللوجيستي
        
    • لوجستي وغيره
        
    • لوجستيا
        
    Seis instituciones diferentes ofrecen apoyo administrativo, logístico y técnico a los grupos de trabajo que llevan a cabo las evaluaciones. UN وتقوم ست مؤسسات مختلفة بتقديم الدعم الإداري واللوجستي والتقني للأفرقة العاملة التي تضطلع بالتقييمات.
    :: Apoyo logístico y de seguridad al Consejo Electoral Provisional UN :: تقديم الدعم الأمني واللوجستي للمجلس الانتخابي المؤقت
    Eritrea ha seguido prestando apoyo político, logístico y de instrucción a esos grupos. UN ويواصل النظام الإريتري تقديم الدعم السياسي والتدريبي واللوجستي لهذه التنظيمات.
    1. Apoyo financiero, físico, logístico y psicosocial apropiado al personal de las Naciones Unidas que presta servicios en el terreno. UN ١ - تزويد موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في الميدان بالدعم المالي والمادي والسوقي والاجتماعي - النفساني المناسب؛
    La mujer recibía apoyo financiero, logístico y técnico de la Casa de la Mujer, que era una institución que prestaba apoyo de diverso tipo a las actividades realizadas por las mujeres. UN وتتمتع بدعم مالي ولوجستي وتقني من دار المرأة بوصفها مؤسسة معنية بتقديم دعم متعدد الأشكال للأنشطة التي تضطلع بها المرأة.
    :: 10 sesiones de apoyo logístico y técnico para misiones permanentes de países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN :: تقديم 10 إحاطات عن الدعم اللوجستي والتقني للبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة
    Reuniones informativas sobre apoyo logístico y administrativo para los países que aportan contingentes UN تقديم إحاطات عن الدعم الإداري واللوجستي للبلدان المساهمة بقوات
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) dirige un consorcio de asociados encargados de ejecutar el proyecto y prestar apoyo técnico, logístico y jurídico. UN ويقود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مجموعة شركاء ستضطلع بتنفيذ المشروع وتقدم الدعم التقني واللوجستي والقانوني.
    Apoyo logístico y de seguridad al Consejo Electoral Provisional UN تقديم الدعم الأمني واللوجستي للمجلس الانتخابي المؤقت
    El Gobierno de Burundi ha solicitado al Secretario General el respaldo moral, técnico, logístico y financiero de las Naciones Unidas. UN وقد طلبت حكومة بوروندي من الأمين العام أن تقدم الأمم المتحدة الدعم الأدبي والتقني واللوجستي والمالي.
    Todas las bases de operaciones tienen presencia militar y policial y disponen de personal de apoyo desplegado para prestar apoyo administrativo, logístico y en materia de seguridad. UN ولدى جميع مواقع الأفرقة وجود عسكري وشرطي، فضلا عن موظفي الدعم المنتدبين لتوفير الدعم الإداري واللوجستي والأمني.
    Prestación de apoyo logístico y técnico para los servicios de abastecimiento de agua y electricidad UN تقديم الدعم التقني واللوجستي لمرافق المياه والكهرباء
    Reuniones de la Comisión Tripartita más Uno para prestar apoyo político, logístico y técnico al proceso de Nairobi UN اجتماعات للجنة الثلاثية الموسعة لتقديم الدعم السياسي واللوجستي والتقني إلى عملية نيروبي
    Esto ha sido mal interpretado en el sentido de que la MONUC estableció una dependencia designada exclusivamente a tales efectos, con apoyo administrativo, logístico y sustantivo proporcionado separadamente por su personal. UN وقـد فُهم من ذلك خطأ أن البعثة أنشأت وحدة منفصلة للقيام بهذه المهمة، تتلقـى الدعم الفني والإداري والسوقي من البعثة.
    La Operación presta apoyo administrativo, logístico y técnico a su personal sustantivo, militar y de policía civil desplegado en Abidján, los Sectores Este y Oeste y 75 ubicaciones sobre el terreno en todo el país. UN وتقدم العملية الدعم الإداري والسوقي والفني لموظفيها الفنيين والعسكريين ولأفراد الشرطة المدنية التابعين لها، الذين يجري نشرهم في أبيدجان وقطاعي الشرق والغرب وفي 75 موقعا ميدانيا في جميع أنحاء البلد.
    Además, manifestó su agradecimiento personal y de la UNCTAD al PNUD por todo el apoyo que había prestado -financiero, logístico y de otra índole, el cual había facilitado los preparativos para la reunión. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن تقديره الشخصي وتقدير الأونكتاد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ما قدمه من دعم مالي ولوجستي وغير ذلك مما سهل الأعمال التحضيرية للاجتماع.
    También pidió que se prestase apoyo material, logístico y financiero inmediato a la Misión Africana en Burundi para que pudiese continuar su labor mientras proseguían los preparativos para una participación más vigorosa de las Naciones Unidas. UN ودعا أيضا إلى تقديم دعم مادي ولوجستي ومالي عاجل إلى البعثة الأفريقية في بوروندي لتمكينها من مواصلة عملها بينما تتواصل الاستعدادات لمشاركة أكثر قوة من جانب الأمم المتحدة.
    Las necesidades de apoyo logístico y administrativo se sufragarían con cargo a los recursos existentes de la ONUCI. UN وسيتم تلبية احتياجات الدعم اللوجستي والإداري من الموارد المتوفرة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    5. Pide a los Estados Miembros que aporten fuerzas, incluidos apoyo logístico y equipo, para facilitar la aplicación de las disposiciones sobre las zonas seguras; UN ٥ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تسهم بقوات، بما في ذلك الدعم السوقي والمعدات، لتيسير تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بالمناطق اﻵمنة؛
    Apoyo logístico y técnico para la repatriación, rehabilitación y reintegración de refugiados y desplazados internos UN تقديم دعم تقني وسوقي لإعادة اللاجئين والمشردين داخليا إلى الوطن وتأهيلهم وإعادة إدماجهم
    :: Las Naciones Unidas deben reforzar la capacidad de la CEDEAO para ejecutar sus planes y programas en el ámbito del mantenimiento de la paz, incluso mediante el fortalecimiento de los arreglos relativos a la sede de la CEDEAO, los centros de capacitación y la prestación de apoyo logístico y técnico, según sea necesario. UN :: ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على تنفيذ برامجها وخططها في مجال حفظ السلام، بطرق منها تعزيز ترتيبات مقر الجماعة الاقتصادية، ومراكز التدريب لديها وتوفير الدعم في مجالي الإمداد والنقل والدعم التقني عند الحاجة.
    Grupo logístico y de servicios comunes de transporte y almacenamiento de las Naciones Unidas UN المجموعة اللوجستية وخدمات الأمم المتحدة المشتركة للنقل والتخزين
    La misión ha estado prestando apoyo logístico y administrativo reembolsable al programa del ACNUR sobre medidas de fomento de la confianza. UN تقدم البعثة دعما إدرايا ولوجستيا إلى برنامج تدابير بناء الثقة بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على أن يسدد تكاليفه
    En realidad, no hay nada más peligroso para una fuerza de mantenimiento de la paz que pedirle que recurra al uso de la fuerza cuando su composición, armamento, apoyo logístico y despliegue le impiden hacerlo. UN والواقع أنه ليس في عملية حفظ السلام ما هو أخطر من أن يطلب إليها استخدام القوة في وقت لا تستطيع فيه ذلك بسبب تكوينها وتسليحها وما يتوافر لها من دعم سوقي وطريقة انتشارها.
    Esta es una cuestión que merece urgente atención ya que la partida de la UNMIH puede dejar a la Policía Nacional Haitiana sin un esencial apoyo logístico y de otro tipo. UN وهذا مجال يستحق اهتماما عاجلا حيث أنه برحيل بعثة اﻷمم المتحدة قد تجد الشرطة الوطنية نفسها دون السوقيات والدعم اﻷساسيين.
    Además, asesores técnicos de la Organización prestan apoyo a la Comisión de Quejas Electorales para promover su capacidad operacional desde los puntos de vista logístico y sustantivo. UN ويقوم المستشارون الفنيون بمساعدة الكوادر التنفيذية التابعة للجنة، سواء فيما يتعلق بالمسائل اللوجستية أو الفنية.
    Nivel satisfactorio de apoyo logístico y administrativo prestado a todos los componentes UN تقديم مستوى مرض من الدعم اللوجيستي والإداري إلى جميع العناصر
    Desea expresar también su agradecimiento al Coordinador interino del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a su personal por el apoyo logístico y de otra índole que le prestaron. UN كما يود أن يعرب عن امتنانه للمنسق المؤقت التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وللموظفين لديه على ما قدموه له من دعم لوجستي وغيره من أنواع الدعم.
    La Fuerza prestará diversos servicios administrativos a la Oficina y le proporcionará apoyo logístico y técnico, siempre que disponga de recursos. UN كما ستقدم القوة خدمات إدارية متنوعة ودعما لوجستيا وتقنيا لمكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان حين تتوفر الموارد للقوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus