:: Diseño y presentación del logotipo de la Corte y su imagen corporativa | UN | :: تصميم شعار للمحكمة ونشره مع فكرة عن هيكل المحكمة كمؤسسة |
:: Diseño y presentación del logotipo de la Corte y su imagen corporativa | UN | :: تصميم شعار للمحكمة ونشره مع فكرة عن هيكل المحكمة كمؤسسة |
Así que sabía que había visto esta imagen antes, y realice una búsqueda y encontré que es parte de un logotipo. | Open Subtitles | لذا قد علمت أنني قد رأيت هذه الصورة من قبل وأجريت بحث ووجدت أنها جزء من شعار ما |
Ese arrogante hijo de puta puso la garra de Acero en el logotipo. | Open Subtitles | ذلك المتغطرس التافه اللعين وضع مباشرة المخلب الحديدي للياكوزا على الشعار |
Están en marcha los preparativos para el diseño del logotipo y una campaña de información pública conexa. | UN | وتجري حاليا الاستعدادات لتصميم الشعار وإعداد حملة إعلامية يكون هذا الشعار محورا لها. |
El espacio contiene toda la información pertinente relativa a ese acontecimiento, incluidas las directrices para la utilización del logotipo y las carpetas de información básica publicadas en esa ocasión por la Oficina. | UN | ويغطي هذا الركن جميع المعلومات المتصلة بالمناسبة بما فيها المبادئ التوجيهية لاستخدام شعارها ومجموعات المواد اﻹعلامية اﻷساسية التي أصدرتها المفوضية في هذه المناسبة. |
Diseño y donación del logotipo del Año Internacional de la Familia | UN | قامت بتصميم وإهداء شعار ﻹسم السنة الدولية لﻷسرة |
Cada carpeta contenía asimismo dos copias fotostáticas del logotipo de la Conferencia en todos los idiomas oficiales para su posible reproducción. | UN | كما تضمنت كل مجموعة نسختين من شعار المؤتمر بجميع اللغات الرسمية من أجل إتاحة إعادة استنساخها. |
Seis banderas con el logotipo de los derechos humanos y las firmas de los alcaldes de las principales ciudades japonesas fueron presentadas al Director y expuestas. | UN | وقدمت الى المدير ستة أعلام تحمل شعار حقوق اﻹنسان وتوقيعات من رؤساء بلديات المدن اليابانية الكبيرة وجرى عرضها. |
Diseñó y donó el logotipo del Año Internacional de la Familia y tarjetas de felicitación alusivas al Año | UN | قامت بتصميم وإهداء شعار لاسم السنة الدولية لﻷسرة، وكذلك بطاقات معايدة عن السنة |
Asimismo, se analizarán las oportunidades de vender licencias para la utilización del logotipo del UNIFEM. | UN | كذلك سيتم البحث عن فرص ﻹصدار تراخيص باستخدام شعار الصندوق. |
También se diseñó un logotipo para el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. | UN | وصُمم كذلك شعار للسنة الدولية للقضاء على الفقر. |
Se ha creado el lema " Todos los derechos humanos para todos " ,junto con un logotipo especial, que marca todas las actividades en esa esfera. | UN | وقد وضع النداء " جميع حقوق اﻹنسان للجميع " ، جنبا إلى جنب مع شعار معين، وتتميز به جميع اﻷنشطة ذات الصلة. |
A continuación, la empresa en cuestión podría utilizar dicho logotipo en la comercialización y promoción de sus productos. | UN | ويمكن عندئذ للشركات أن تستخدم ذلك الشعار في تسويق منتجاتها والدعاية لها. |
Diversos Estados Miembros adaptaron el logotipo a un tema nacional. | UN | وعدلت عدد من الدول اﻷعضاء هذا الشعار ليتلاءم مع موضوع وطني. |
Una delegación expresó su apoyo a la gestión del nombre comercial y añadió que no debía confundirse con la gestión del logotipo. | UN | وفيما يتعلق بإدارة العلامة التجارية، أعرب أحد الوفود عن تأييده لها، مضيفا أنه لا ينبغي الخلط بينها وبين إدارة الشعار. |
Una delegación expresó su apoyo a la gestión del nombre comercial y añadió que no debía confundirse con la gestión del logotipo. | UN | وفيما يتعلق بإدارة العلامة التجارية، أعرب أحد الوفود عن تأييده لها، مضيفا أنه لا ينبغي الخلط بينها وبين إدارة الشعار. |
El Fondo diseño un logotipo especial del Día y produjo un espacio publicitario de televisión, un afiche y otros materiales en que aparecía el logotipo. | UN | وصمم الصندوق شعارا خاصا لليوم، وأنتج لقطة تلفزيونية وملصقا ومواد أخرى يظهر عليها هذا الشعار. |
Por último, las Naciones Unidas habían permitido la utilización del logotipo de las Naciones Unidas en relación con la Conferencia de la Unión Interparlamentaria. Se trataba a todas luces de una reunión estrechamente vinculada a las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، فإن الأمم المتحدة سمحت باستخدام شعارها في الأنشطة المتعلقة بمؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي، ومن الواضح من ثم أن صلة الاجتماع بالأمم المتحدة صلة وثيقة. |
El premio Club Áureo consiste en un certificado y una pequeña insignia grabada con el logotipo del Año Geofísico Internacional. | UN | وتتمثّل جائزة النادي الذهبي في منح شهادة ووسام منقوش عليه شارة السنة الدولية لفيزياء الأرض. |
¿Puedes poner nuestro logotipo en los puestos de Sony? | Open Subtitles | هل تستطيع وضع شعارنا على كشك سوني؟ |
Comunicado de prensa sobre el logotipo del Año Internacional de las Personas de Edad, documento adjunto de carpeta para la prensa publicado en español, francés e inglés en abril | UN | ٧١ - نشرة صحفية لشعار السنة الدولية لكبار السن، ضميمة صادرة بالاسبانية والانكليزية والفرنسية في نيسان/أبريل |
Por último las bolsas para compras de la Auchan y los folletos sobre las ofertas llevaban el logotipo del Año Europeo y la frase alusiva a ese Año. | UN | وختاماً، وزعت حقائب أوشان وملصقات ترويج بشعار السنة الأوروبية، وعبارات تنويه بالسنة. |
Sólo sé que me robaron mi cara y la usaron para su estúpido logotipo. | Open Subtitles | جل ما أعرفه أنهم سرقوا وجهي واستعملوه كشعار لهم. |
Su vehículo estaba claramente marcado con el logotipo de la Comisión y del ACNUR. | UN | وكانت سيارته مميزة بوضوح باسم اللجنة وشعار مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
4. Para resaltar el contenido de la campaña, en la estrategia se hace hincapié en el lema y el logotipo de la Cumbre y en la universalidad y urgencia de las cuestiones que se debatirán en ella. | UN | ٤ - ولتركيز محتوى الحملة، تشدد الاستراتيجية على شعار القضايا ورمزها وما تكتسبه وطابعها العالمي والملح. |
El Grupo de Examen de Acuerdos con el Sector Privado examina todas las solicitudes de modificación del artículo VIII del modelo de acuerdo, referente al uso del nombre y el logotipo del PNUD. | UN | 1 - يبحث فريق استعراض القطاع الخاص أي طلب بتعديل المادة الثامنة من الاتفاق النموذجي التي تتناول مسألة استخدام اسم البرنامج الإنمائي وشعاره. |
El logotipo y el lema fueron utilizados por 1.751 usuarios registrados. | UN | واستخدم 751 1 من المستعملين المسجلين شارة السنة الدولية وشعارها. |
Le reconocieron en el campo de golf municipal, cuyo logotipo ostentaba. | Open Subtitles | لقد عرفوك ،في ملعب الغولف المحلي والتي أظهرت شعاره |
"The altered scale" ¿No te parece familiar el logotipo? | Open Subtitles | ألا يبدوا لكَ هدا الشِعار مألوفاً ؟ |