"logotipo" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعار
        
    • الشعار
        
    • شعارها
        
    • شارة
        
    • شعارنا
        
    • الشّعار
        
    • لشعار
        
    • بشعار
        
    • كشعار
        
    • وشعار
        
    • ورمزها
        
    • وشعاره
        
    • وشعارها
        
    • شعاره
        
    • الشِعار
        
    :: Diseño y presentación del logotipo de la Corte y su imagen corporativa UN :: تصميم شعار للمحكمة ونشره مع فكرة عن هيكل المحكمة كمؤسسة
    :: Diseño y presentación del logotipo de la Corte y su imagen corporativa UN :: تصميم شعار للمحكمة ونشره مع فكرة عن هيكل المحكمة كمؤسسة
    Así que sabía que había visto esta imagen antes, y realice una búsqueda y encontré que es parte de un logotipo. Open Subtitles لذا قد علمت أنني قد رأيت هذه الصورة من قبل وأجريت بحث ووجدت أنها جزء من شعار ما
    Ese arrogante hijo de puta puso la garra de Acero en el logotipo. Open Subtitles ذلك المتغطرس التافه اللعين وضع مباشرة المخلب الحديدي للياكوزا على الشعار
    Están en marcha los preparativos para el diseño del logotipo y una campaña de información pública conexa. UN وتجري حاليا الاستعدادات لتصميم الشعار وإعداد حملة إعلامية يكون هذا الشعار محورا لها.
    El espacio contiene toda la información pertinente relativa a ese acontecimiento, incluidas las directrices para la utilización del logotipo y las carpetas de información básica publicadas en esa ocasión por la Oficina. UN ويغطي هذا الركن جميع المعلومات المتصلة بالمناسبة بما فيها المبادئ التوجيهية لاستخدام شعارها ومجموعات المواد اﻹعلامية اﻷساسية التي أصدرتها المفوضية في هذه المناسبة.
    Diseño y donación del logotipo del Año Internacional de la Familia UN قامت بتصميم وإهداء شعار ﻹسم السنة الدولية لﻷسرة
    Cada carpeta contenía asimismo dos copias fotostáticas del logotipo de la Conferencia en todos los idiomas oficiales para su posible reproducción. UN كما تضمنت كل مجموعة نسختين من شعار المؤتمر بجميع اللغات الرسمية من أجل إتاحة إعادة استنساخها.
    Seis banderas con el logotipo de los derechos humanos y las firmas de los alcaldes de las principales ciudades japonesas fueron presentadas al Director y expuestas. UN وقدمت الى المدير ستة أعلام تحمل شعار حقوق اﻹنسان وتوقيعات من رؤساء بلديات المدن اليابانية الكبيرة وجرى عرضها.
    Diseñó y donó el logotipo del Año Internacional de la Familia y tarjetas de felicitación alusivas al Año UN قامت بتصميم وإهداء شعار لاسم السنة الدولية لﻷسرة، وكذلك بطاقات معايدة عن السنة
    Asimismo, se analizarán las oportunidades de vender licencias para la utilización del logotipo del UNIFEM. UN كذلك سيتم البحث عن فرص ﻹصدار تراخيص باستخدام شعار الصندوق.
    También se diseñó un logotipo para el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. UN وصُمم كذلك شعار للسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    Se ha creado el lema " Todos los derechos humanos para todos " ,junto con un logotipo especial, que marca todas las actividades en esa esfera. UN وقد وضع النداء " جميع حقوق اﻹنسان للجميع " ، جنبا إلى جنب مع شعار معين، وتتميز به جميع اﻷنشطة ذات الصلة.
    A continuación, la empresa en cuestión podría utilizar dicho logotipo en la comercialización y promoción de sus productos. UN ويمكن عندئذ للشركات أن تستخدم ذلك الشعار في تسويق منتجاتها والدعاية لها.
    Diversos Estados Miembros adaptaron el logotipo a un tema nacional. UN وعدلت عدد من الدول اﻷعضاء هذا الشعار ليتلاءم مع موضوع وطني.
    Una delegación expresó su apoyo a la gestión del nombre comercial y añadió que no debía confundirse con la gestión del logotipo. UN وفيما يتعلق بإدارة العلامة التجارية، أعرب أحد الوفود عن تأييده لها، مضيفا أنه لا ينبغي الخلط بينها وبين إدارة الشعار.
    Una delegación expresó su apoyo a la gestión del nombre comercial y añadió que no debía confundirse con la gestión del logotipo. UN وفيما يتعلق بإدارة العلامة التجارية، أعرب أحد الوفود عن تأييده لها، مضيفا أنه لا ينبغي الخلط بينها وبين إدارة الشعار.
    El Fondo diseño un logotipo especial del Día y produjo un espacio publicitario de televisión, un afiche y otros materiales en que aparecía el logotipo. UN وصمم الصندوق شعارا خاصا لليوم، وأنتج لقطة تلفزيونية وملصقا ومواد أخرى يظهر عليها هذا الشعار.
    Por último, las Naciones Unidas habían permitido la utilización del logotipo de las Naciones Unidas en relación con la Conferencia de la Unión Interparlamentaria. Se trataba a todas luces de una reunión estrechamente vinculada a las Naciones Unidas. UN وأخيرا، فإن الأمم المتحدة سمحت باستخدام شعارها في الأنشطة المتعلقة بمؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي، ومن الواضح من ثم أن صلة الاجتماع بالأمم المتحدة صلة وثيقة.
    El premio Club Áureo consiste en un certificado y una pequeña insignia grabada con el logotipo del Año Geofísico Internacional. UN وتتمثّل جائزة النادي الذهبي في منح شهادة ووسام منقوش عليه شارة السنة الدولية لفيزياء الأرض.
    ¿Puedes poner nuestro logotipo en los puestos de Sony? Open Subtitles هل تستطيع وضع شعارنا على كشك سوني؟
    Comunicado de prensa sobre el logotipo del Año Internacional de las Personas de Edad, documento adjunto de carpeta para la prensa publicado en español, francés e inglés en abril UN ٧١ - نشرة صحفية لشعار السنة الدولية لكبار السن، ضميمة صادرة بالاسبانية والانكليزية والفرنسية في نيسان/أبريل
    Por último las bolsas para compras de la Auchan y los folletos sobre las ofertas llevaban el logotipo del Año Europeo y la frase alusiva a ese Año. UN وختاماً، وزعت حقائب أوشان وملصقات ترويج بشعار السنة الأوروبية، وعبارات تنويه بالسنة.
    Sólo sé que me robaron mi cara y la usaron para su estúpido logotipo. Open Subtitles جل ما أعرفه أنهم سرقوا وجهي واستعملوه كشعار لهم.
    Su vehículo estaba claramente marcado con el logotipo de la Comisión y del ACNUR. UN وكانت سيارته مميزة بوضوح باسم اللجنة وشعار مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    4. Para resaltar el contenido de la campaña, en la estrategia se hace hincapié en el lema y el logotipo de la Cumbre y en la universalidad y urgencia de las cuestiones que se debatirán en ella. UN ٤ - ولتركيز محتوى الحملة، تشدد الاستراتيجية على شعار القضايا ورمزها وما تكتسبه وطابعها العالمي والملح.
    El Grupo de Examen de Acuerdos con el Sector Privado examina todas las solicitudes de modificación del artículo VIII del modelo de acuerdo, referente al uso del nombre y el logotipo del PNUD. UN 1 - يبحث فريق استعراض القطاع الخاص أي طلب بتعديل المادة الثامنة من الاتفاق النموذجي التي تتناول مسألة استخدام اسم البرنامج الإنمائي وشعاره.
    El logotipo y el lema fueron utilizados por 1.751 usuarios registrados. UN واستخدم 751 1 من المستعملين المسجلين شارة السنة الدولية وشعارها.
    Le reconocieron en el campo de golf municipal, cuyo logotipo ostentaba. Open Subtitles لقد عرفوك ،في ملعب الغولف المحلي والتي أظهرت شعاره
    "The altered scale" ¿No te parece familiar el logotipo? Open Subtitles ألا يبدوا لكَ هدا الشِعار مألوفاً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more