"lograr la prohibición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سبيل حظر
        
    • تحقيق الحظر
        
    • إعمال الحظر
        
    • تحقيق حظر
        
    • التوصل إلى الحظر
        
    • لتحقيق حظر
        
    • ضمان فرض حظر
        
    • بلوغ الحظر
        
    • إلى فرض حظر
        
    • وفرض الحظر
        
    • للتوصل إلى حظر
        
    Contribuciones para lograr la prohibición de las minas terrestres antipersonal UN مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    Contribuciones para lograr la prohibición de las minas terrestres antipersonal UN مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    Decidida a lograr la prohibición efectiva del desarrollo, la producción, la adquisición, la transferencia, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y su destrucción, UN وتصميما منها على تحقيق الحظر الفعال لاستحداث وإنتاج واقتناء ونقل وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة،
    Decidida a lograr la prohibición efectiva del desarrollo, la producción, la adquisición, la transferencia, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y su destrucción, UN وتصميما منها على تحقيق الحظر الفعال لاستحداث وإنتاج واقتناء ونقل وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة،
    Decidida a lograr la prohibición efectiva del desarrollo, la producción, la adquisición, la transferencia, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y su destrucción, UN وتصميما منها على إعمال الحظر الفعال لاستحداث وإنتاج وحيازة ونقل وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة،
    La larga y difícil historia de los esfuerzos por lograr la prohibición de los ensayos es bien conocida en este órgano. UN إن التاريخ الطويل والشاق للجهود الرامية إلى تحقيق حظر للتجارب معروف جيدا لدى هذه الهيئة.
    H. Contribuciones para lograr la prohibición de las minas terrestres antipersonal UN مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    Desarme general y completo: contribuciones para lograr la prohibición de las minas terrestres antipersonal UN نزع السلاح العام الكامل: تقديم مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    k) Contribuciones para lograr la prohibición de las minas terrestres antipersonal (resolución 52/38 H); UN )ك( مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد )القرار ٥٢/٣٨ حاء(؛
    k) Contribuciones para lograr la prohibición de las minas terrestres antipersonal (resolución 52/38 H); UN )ك( مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد )القرار ٥٢/٣٨ حاء(؛
    DD. Contribuciones para lograr la prohibición de las minas terrestres antipersonal UN دال دال - تقديم مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo tercer período de sesiones el tema titulado " Contribuciones para lograr la prohibición de las minas terrestres antipersonal " . I UN ٤ - تقرر أن تـدرج فـي جـدول اﻷعمال المؤقـت لدورتها الثالثـة والخمسين بنــدا عنوانــه " مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " .
    Decidida a lograr la prohibición efectiva del desarrollo, la producción, la adquisición, la transferencia, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y su destrucción, UN وتصميما منها على تحقيق الحظر الفعال لاستحداث وإنتاج واقتناء ونقل وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة،
    Decidida a lograr la prohibición efectiva del desarrollo, la producción, la adquisición, la transferencia, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y su destrucción, UN وتصميما منها على تحقيق الحظر الفعال لاستحداث وإنتاج واقتناء ونقل وتكديس واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة،
    Decidida a lograr la prohibición efectiva del desarrollo, la producción, la adquisición, la transferencia, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y su destrucción, UN وتصميما منها على تحقيق الحظر الفعال لاستحداث وإنتاج واقتناء ونقل وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة،
    Decidida a lograr la prohibición efectiva del desarrollo, la producción, la adquisición, la transferencia, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y su destrucción, UN وتصميما منها على تحقيق الحظر الفعال لاستحداث وإنتاج وحيازة ونقل وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة،
    Decidida a lograr la prohibición efectiva del desarrollo, la producción, la adquisición, la transferencia, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y su destrucción, UN وتصميما منها على تحقيق الحظر الفعال لاستحداث وإنتاج وحيازة ونقل وتخزين واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة،
    Decidida a lograr la prohibición efectiva del desarrollo, la producción, la adquisición, la transferencia, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y su destrucción, UN وتصميما منها على تحقيق الحظر الفعال لاستحداث وإنتاج وحيازة ونقل وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة،
    Decidida a lograr la prohibición efectiva del desarrollo, la producción, la adquisición, la transferencia, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y su destrucción, UN وتصميما منها على إعمال الحظر الفعال لاستحداث وإنتاج وحيازة ونقل وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة،
    Decidida a lograr la prohibición efectiva del desarrollo, la producción, la adquisición, la transferencia, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y su destrucción, UN وتصميما منها على تحقيق حظر فعال على استحداث وإنتاج واقتناء ونقل وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة،
    - Su reconocimiento de que es necesario lograr la prohibición completa de las armas láser cegadoras, cuyo empleo y transferencia prohíbe el Protocolo IV, UN - اعترافها بضرورة التوصل إلى الحظر التام ﻷسلحة اللازر المعمية التي يحظر البروتوكول الرابع استعمالها ونقلها؛
    Venezuela ha apoyado siempre los esfuerzos de la comunidad internacional dirigidos a lograr la prohibición completa de los ensayos nucleares. UN لقد أيدت فنزويلا دائما جهود المجتمع الدولي لتحقيق حظر شامل للتجارب النووية.
    Minas antipersonal La Unión también ha continuado su campaña de apoyo a los esfuerzos de las Naciones Unidas encaminados a lograr la prohibición de las minas antipersonal en todo el mundo. UN ١٠ - واصل أيضا الاتحاد البرلماني الدولي حملته لتقديم دعم للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل ضمان فرض حظر على اﻷلغام المضادة لﻷفراد على نطاق العالم بأسره.
    La comunidad de naciones recorrió un largo camino para lograr la prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وقد قطع مجتمـع الأمـم شوطا طويلا على طريق بلوغ الحظر الشـامل للتجارب النووية.
    Teniendo presentes los esfuerzos para lograr la prohibición completa de las minas terrestres antipersonal y para eliminar de Africa las minas terrestres existentes, los participantes convinieron en lo siguiente: UN وبالنظر إلى الجهود الرامية إلى فرض حظر كامل على استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد وإلى تطهير أفريقيا من اﻷلغام البرية الموجودة، اتفق المشتركون على ما يلي:
    El objetivo de ese decenio fue reducir y eliminar las armas nucleares y lograr la prohibición completa de los ensayos nucleares, y se fomentaron los usos de la tecnología nuclear con fines pacíficos como derecho inalienable de los Estados, de conformidad con las salvaguardias internacionales acordadas. UN وسعى ذلك العقد إلى تحقيق الهدف المتمثل في تخفيض الأسلحة النووية وإزالتها وفرض الحظر الشامل للتجارب النووية وتشجيع الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية بوصفها حق الدول غير القابل للتصرف في ظل ضمانات دولية متفق عليها.
    Este asunto se ha convertido en una causa auténticamente mundial, promovida por personas y organizaciones no gubernamentales de todo el mundo y propulsada por los Gobiernos que se han comprometido en el proceso de Ottawa a lograr la prohibición mundial de las minas terrestres, lo cual tiene un valor ejemplar. UN وأصبحت هذه المسألة في الواقع قضية عالمية يعززها اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم، وتحركها الحكومات التي التزمت بعملية أوتاوا للتوصل إلى حظر عالمي على اﻷلغام اﻷرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus