En 1997, la Comisión de Estadística pidió al Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental que revisara dicho manual. | UN | وفي عام 1997، طلبت اللجنة الإحصائية إلى فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية القيام بتنقيح الدليل. |
En 1997 la Comisión de Estadística pidió al Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental que iniciara una revisión del manual provisional. | UN | وفي عام 1997، طلبت اللجنة الإحصائية من فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية أن يجري تنقيحا لهذا الدليل المؤقت. |
En 1997 la Comisión de Estadística pidió al Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental que iniciara una revisión del manual. | UN | وفي عام 1997، طلبت اللجنة الإحصائية من فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية أن يجري تنقيحا لهذا الدليل. |
Sobre todo, nos gustaría felicitar a nuestros colegas británicos por la exitosa celebración de la Conferencia de Londres sobre Somalia. | UN | وقبل كل شيء، نود أن نهنئ زملائنا البريطانيين على عقدهم بنجاح مؤتمر لندن بشأن الصومال. |
Hace unos días más de 50 países, incluido el mío, participaron en la Conferencia de Londres sobre Somalia. | UN | ومنذ بضعة أيام، شارك أكثر من 50 بلدا، بما فيها بلدي، في مؤتمر لندن بشأن الصومال. |
Su país acepta el principio de compartir la carga, aprobado en la Conferencia de Londres sobre la ex Yugoslavia, pero dentro de los recursos disponibles. | UN | ويقبل بلده مبدأ تقاسم اﻷعباء الذي اعتمده مؤتمر لندن المعني بيوغوسلافيا السابقة ولكن ضمن حدود الموارد المتاحة. |
Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental | UN | فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية |
Anexo Informe del Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental | UN | تقرير فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية |
ii) La elaboración de un sistema de contabilidad ambiental por conducto del Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental; | UN | ' ٢ ' وضع حسابات بيئية بواسطة فريق لندن المعني بالحسابات البيئية؛ |
Informe del Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental | UN | تقرير فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية |
Informe del Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental | UN | تقرير فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية |
Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental | UN | فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية |
El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Comisión de Estadística el informe del Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental, que figura en el anexo del presente documento. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية، الوارد في المرفق. |
Anexo Informe del Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental | UN | تقرير فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية |
Hace poco se celebró con éxito la Conferencia de Londres sobre Somalia. | UN | ومؤخرا، عُقد مؤتمر لندن بشأن الصومال بنجاح. |
Esos aportes orientarán su colaboración con el próximo Gobierno durante los preparativos de la conferencia de Londres sobre el Afganistán. | UN | وستوجه هذه الإسهامات عملها مع الإدارة المقبلة تحضيرا لمؤتمر لندن بشأن أفغانستان. |
- la Declaración de Londres sobre la prevención del SIDA, Reunión Mundial en la Cumbre de Ministros de Salud, 28 de enero de 1988; | UN | - إعلان لندن بشأن الوقاية من اﻹيدز، اجتماع القمة العالمي لوزراء الصحة، ٨٢ كانون الثاني/يناير ٨٨٩١ |
Hay informes de todo Londres sobre actividad extraña en los ascensores. | Open Subtitles | ووجدت بلاغات حول لندن عن أنشطة غريبة في المصاعد |
Lo habitual era que primero se concertaran acuerdos con el Club de París, lo cual constituía una prueba de credibilidad con miras a las negociaciones del Club de Londres sobre las sumas adeudadas a los bancos comerciales. | UN | وكان المعتاد في الماضي أن تبرم اتفاقات نادي باريس أولا، مما يعطي مفاوضات نادي لندن المتعلقة بالديون المستحقة للمصارف التجارية دليلا على المصداقية. |
En este sentido, la Unión Europea considera que se debe seguir examinando la revisión del Convenio de Londres sobre la Ayuda Alimentaria. | UN | وفي هذا السياق، يرى الاتحاد الأوروبي ضرورة مواصلة النظر في تنقيح اتفاقية لندن الخاصة بالمعونة الغذائية. |
Por ejemplo, las recomendaciones del Taller de Londres sobre ciencia ambiental, exhaustividad y coherencia en decisiones mundiales sobre cuestiones oceánicas (Londres, 1995), copatrocinado por los Gobiernos del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y del Brasil, sirvieron de base para el examen que hizo de esa cuestión la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su cuarto período de sesiones, celebrado en 1996. | UN | مثال ذلك أن التوصيات التي تم التوصل إليها في " حلقة عمل لندن المعنية بعلم البيئة وتحقيق الشمول والاتساق في القرارات العالمية المتعلقة بمسائل المحيطات " )لندن، ١٩٩٥(، وهي حلقة شاركت في رعايتها حكومتا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والبرازيل، اتخذت أساسا للنظر في هذه المسألة في الدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٦. |
El Enviado Especial informó sobre su participación en la Conferencia de Londres sobre Libia el 29 de marzo, en la que se creó el Grupo de Contacto Internacional sobre Libia, y también informó al Consejo de las reuniones que sostuvo en Trípoli y Benghazi. | UN | وقدم المبعوث الخاص معلومات عن مشاركته في مؤتمر لندن حول ليبيا، المعقود في 29 آذار/مارس، الذي أُنشئ خلاله فريقُ الاتصال الدولي المعني بليبيا، ووافى المجلس أيضا بمعلومات عن الاجتماعات المعقودة في طرابلس وبنغازي. |