Citando el artículo 40 de la Convención, dictaminó que la vendedora conocía o debería haber conocido la falta de conformidad de los árboles. | UN | واستشهادا بالمادة 40 منها، رأت أن البائع كان على علم بعدم مطابقة الأشجار للمواصفات أو لا بد أنه علم بذلك. |
También tendría un impacto físico sobre los árboles maduros que se encuentran en el límite norte del recinto; | UN | وسيكون له أثر مادي أيضا على العديد من الأشجار الناضجة الموجودة في الحافة الشمالية للموقع؛ |
los árboles no crecen en bloques de 5 cm x 10 cm, 2, 4 y 8 metros de alto. | TED | حسنا ولكن الأشجار لا تنمو بمقاس 2 بوصة فى 4 بوصات بطول 8، 10و 12 قدم. |
Por ejemplo, estos son todos los árboles que se secaron, en rojo, los cuales perecieron luego de la sequía de 2010. | TED | على سبيل المثال، هذه هى كل الاشجار الميتة والتي باللون الأحمر والتي ماتت بعد الجفاف في عام 2010. |
Cuando los árboles madre están heridos o muriendo, también envían mensajes de sabiduría a la siguiente generación de plántulas. | TED | وعندما تصاب أو تموت الأشجار الأم، فإنها أيضًا ترسل رسائل الحكمة إلى الجيل القادم من الشتلات. |
Ellas habitan los árboles de todos tamaños y, por supuesto, habitan en la tierra. | TED | وطيور ذات أحجام مختلفة تقطن الأشجار وبالطبع فهم يقطنون على اليابسة أيضا |
Así que los árboles con flores muy aburridas no buscan atraer a los insectos. | TED | في الحقيقة الأشجار أزهار مملة جداً فهي لا تستهدف جذب الحشرات .. |
Para mantener esa promesa, Blucher debería atar... sus hombres a los árboles si fuera necesario. | Open Subtitles | بمثل ذلك الوعد ، بلوخر قد يربط رجاله إلى الأشجار إذا لزم الأمر |
Aunque, obviamente, el oro no crece en los árboles como las naranjas. | Open Subtitles | على الرغم من أن الذهب لا ينمو على الأشجار كالبرتقال |
Excepto, por supuesto, los árboles guerreros mexicanos. | Open Subtitles | ما عدا بالطبع الأشجار المكسيكية المناضلة |
He oído... que ese muchacho es capaz de hacer bailar a los árboles. | Open Subtitles | أنا استمع، أن هذا الصبي يمكن أن يجعل حتى الأشجار ترقص. |
Entonces, ahora que el Canefly ha desaparecido, comenzamos a talar los árboles... para hacer llanos. | Open Subtitles | وبعد القضاء على ذبابة القصب سنبدأ بقطع الأشجار لنفسح المجال أمام قطعان المواشي |
Voy a atar una soga de uno de los árboles que están ahí. | Open Subtitles | سوف أربط الحبل بإحدى تلك الأشجار إلى إحدى تلك الأشجار هناك |
Verá, señor, cuando estoy muy triste me voy al campo y toco los árboles. | Open Subtitles | . أتعلم ياسيدي عندما أشعر بالأسى أذهب للتنزه في الضاحية وأتلمس الأشجار |
Estaba pescando y podría jurar que te vi corriendo en pelotas entre los árboles. | Open Subtitles | لقد كنت أصطاد ويمكنني بالكاد أقسم رأيتك تجري عارياً ما بين الأشجار |
He oído que los árboles de este bosque dan una fruta maravillosa. | Open Subtitles | سمعتُ أنّ الأشجار في تلك الغابة تُنبت فاكهة رائعة المذاق |
Claro. De alguna manera dirige una corporación multinacional, que corta los árboles. | Open Subtitles | بطريقة ما ، حقوق قطع الأشجار آلت إلى شركة عالمية |
Y que pude ver en la oscuridad, entre los árboles vi a papa y a la Sra., Lawlor abrazados. | Open Subtitles | وكنت اتطلع في الظلمة واذا بي ارى من بين الاشجار ابي والسيدة لاولر باحضان بعضهما البعض |
La madera de los árboles de castaña son generalmente fáciles de cortar. Puedes quemarlos a altas temperaturas y hacer buena leña. | Open Subtitles | عادةً ما يكون خشب أشجار الكستناء سهل التقطيع تستطيع احراقه على درجة حرارة عالية مما يجعله حطباً ممتازاً |
A pesar de mi aspecto, no soy algo que viva en los árboles, | Open Subtitles | بالرغم من شكلي انا انا لست كالاشياء التي تعيش على الشجر |
Destacó la significación del patrimonio cultural e intelectual, el valor de los conocimientos tradicionales y el significado social y espiritual de los árboles. | UN | وأكد أهمية التراث الثقافي والفكري، وقيمة المعارف التقليدية، والدلالة الاجتماعية والروحية للأشجار. |
Aun así podemos acercarnos y ver la selva y los árboles al mismo tiempo. | TED | ومع هذا، نستطيع ان تكبير الصورة ورؤية الغابة والأشجار في الوقت نفسه. |
A su casa en los árboles. Dejó algo allí que lo quiero. | Open Subtitles | إلى منزله على الشجرة , لقد ترك شيئا أحتاجه هناك |
La actividad forestal sostenible no se reduce a los árboles sino que afecta sobre todo a las personas. | UN | ولا تتعلق الحراجة المستدامة بالأشجار بل بالناس. |
Necesito mas velocidad para pasar encima de los árboles. ¡Sujétate! | Open Subtitles | أَحتاجُ سرعةَ أكبرَ حتي اصبحَ فوق الأشجارِ ثق بي |
En las zonas con cobertura forestal de las Comoras, la vegetación crece con fuerza cerca de los bananos y en el Camerún cerca de los árboles del cacao. | UN | ويزدهر الغطاء النباتي في المناطق الحراجية بالقرب من أشجار الموز في جزر القمر، وأشجار الكاكاو في الكاميرون. |
los árboles del bosque son el vínculo entre el cielo y la tierra y están asociados con la creación, y también con el infierno. | UN | فالأشجار في الغابات تعد بمثابة الجسر بين السماء والأرض، وهي ترتبط بالخَلْق والعالم السفلي على السواء. |
Sé que te gustan los árboles de Navidad y éste es el más grande. | Open Subtitles | اعرف انك تحب اشجار الميلاد وهذه هي الاكبر |
Tiempo para explorar y saber cómo las sombras van y vienen, cómo la brisa agita los árboles, cómo las flores crecen. | Open Subtitles | وَقّتْ التمعن والمعرفة. عليالرغممن ذهابومجيء الظلال. كيف يُحرّكُ النسيمَ الأشجارَ. |
Mi sistema utiliza una cámara y escaners láser para generar una imagen avanzada del suelo que puede penetrar las copas de los árboles y reconocer patrones del suelo a altitudes considerables. | Open Subtitles | يستخدم نظام بلدي كاميرا والماسحات الضوئية الليزرية لإجراء متقدم التصوير الأرض التي يمكن أن تخترق الغطاء الشجري |
Al comienzo de la construcción, los pobladores solían talar los árboles y limpiar la maleza para dar paso a las vías. | UN | وفي بداية عملية البناء استخدم القرويون في قطع اﻷشجار وإزالة الشجيرات لشق طريق للسكة الحديدية. |