"los órganos judiciales militares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحاكم العسكرية
        
    • للمحاكم العسكرية
        
    • الهيئات القضائية العسكرية
        
    Incompetencia de los órganos judiciales militares para juzgar a civiles UN عدم اختصاص المحاكم العسكرية لمحاكمة المدنيين
    los órganos judiciales militares deberían, por principio, ser incompetentes para juzgar a civiles. UN من المفروض، من حيث المبدأ، أن تكون المحاكم العسكرية غير مختصة لمحاكمة المدنيين.
    En consecuencia, no deberían estar sujetos en ningún caso a la competencia de los órganos judiciales militares. UN ومن ثم، لا ينبغي بأي حال من الأحوال وضعهم ضمن اختصاص المحاكم العسكرية.
    La competencia de los órganos judiciales militares debería estar limitada a las infracciones cometidas dentro del ámbito estrictamente castrense por el personal militar. UN يجب أن يكون اختصاص المحاكم العسكرية مقصوراً على الجرائم ذات الطابع العسكري البحت التي يرتكبها موظفون عسكريون.
    Competencia funcional de los órganos judiciales militares UN السلطة الوظيفية للمحاكم العسكرية
    Se debe garantizar plenamente, en todos los casos, el ejercicio del derecho de defensa ante los órganos judiciales militares. UN في جميع الحالات والظروف، يجب ضمان ممارسة حقوق الدفاع على الوجه التام أمام المحاكم العسكرية.
    Todo procedimiento judicial ante los órganos judiciales militares debe comprender, en particular, las garantías siguientes: UN ويجب أن تكفل جميع الإجراءات القضائية في المحاكم العسكرية الضمانات التالية:
    Sin perjuicio de los principios relativos al ámbito de competencia de los órganos judiciales militares: UN دون المساس بالمبادئ المتعلقة باختصاص المحاكم العسكرية:
    Incompetencia de los órganos judiciales militares para juzgar a civiles UN عدم اختصاص المحاكم العسكرية لمحاكمة المدنيين
    los órganos judiciales militares deberían, por principio, ser incompetentes para juzgar a civiles. UN من المفروض، من حيث المبدأ، أن تكون المحاكم العسكرية غير مختصة لمحاكمة المدنيين.
    En consecuencia, no deberían estar sujetos en ningún caso a la competencia de los órganos judiciales militares. UN ومن ثم، لا يجوز بأي حال من الأحوال إخضاعهم لاختصاص المحاكم العسكرية.
    La competencia de los órganos judiciales militares debería estar limitada a las infracciones cometidas dentro del ámbito estrictamente castrense por el personal militar. UN يجب أن يكون اختصاص المحاكم العسكرية مقصوراً على الجرائم ذات الطابع العسكري البحت التي يرتكبها أفراد عسكريون.
    Se debe garantizar plenamente, en todos los casos, el ejercicio del derecho de defensa ante los órganos judiciales militares. UN يجب، في جميع الظروف، ضمان ممارسة حقوق الدفاع على الوجه التام أمام المحاكم العسكرية.
    Todo procedimiento judicial ante los órganos judiciales militares debe comprender, en particular, las garantías siguientes: UN ويجب أن تشمل كل إجراءات قضائية في المحاكم العسكرية الضمانات التالية:
    Sin perjuicio de los principios relativos al ámbito de competencia de los órganos judiciales militares: UN دون المساس بالمبادئ المتعلقة باختصاص المحاكم العسكرية:
    Principio Nº 4: Incompetencia de los órganos judiciales militares para juzgar a civiles 15 - 16 10 UN المبدأ رقم 4: عدم اختصاص المحاكم العسكرية لمحاكمة المدنيين 15-16 8
    En período de conflicto armado, los principios del derecho humanitario, en particular las disposiciones del Convenio de Ginebra relativo al trato debido a los prisioneros de guerra, se aplican plenamente a los órganos judiciales militares. UN في فترات النـزاعات المسلحة، تنطبق مبادئ القانون الإنساني، ولا سيما أحكام اتفاقية جنيف الخاصة بمعاملة سجناء الحرب، انطباقاً كلياً على المحاكم العسكرية.
    Las personas seleccionadas para desempeñar las funciones de magistrado en los órganos judiciales militares deberán ser íntegras y competentes, y poseer la formación y las calificaciones jurídicas necesarias. UN ويجب أن يتصف الأشخاص الذين يقع عليهم الاختيار لتولي مهام القضاة في المحاكم العسكرية بالنزاهة والكفاءة، وأن يثبتوا حصولهم على التدريب القانوني اللازم، وأن لديهم المؤهلات المطلوبة.
    los órganos judiciales militares podrán juzgar a las personas que tengan asimilación militar por las infracciones estrictamente relacionadas con el ejercicio de su función asimilada. UN ويجوز للمحاكم العسكرية أن تحاكم أشخاصاً يُعتبرون من الموظفين العسكريين، لارتكابهم جرائم تتصل اتصالاً وثيقاً بصفتهم العسكرية.
    Competencia funcional de los órganos judiciales militares UN الاختصاص الوظيفي للمحاكم العسكرية
    30. A tenor del principio Nº 5 del proyecto de principios sobre la administración de justicia por los tribunales militares (E/CN.4/20067/58), los órganos judiciales militares deberían, por principio, ser incompetentes para juzgar a civiles. UN 30- وعملاً بالمبدأ 5 من مشروع المبادئ الناظمة لإقامة العدل عن طريق الهيئات القضائية العسكرية (E/CN.4/2006/58)، فإنه ينبغي من حيث المبدأ أن تكون المحاكم العسكرية غير مختصة بمحاكمة المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus