Medidas para aprovechar el valor de los activos de las Naciones Unidas | UN | التدابير الرامية إلى الاستفادة من قيمة أصول الأمم المتحدة |
La misión recomienda que la UNMIL prosiga estas actividades y aguarda con interés las próximas recomendaciones del Secretario General sobre una utilización más efectiva de los activos de las Naciones Unidas en la subregión. | UN | وتوصي البعثة بأن تواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا هذه الجهود وتتطلع إلى التوصيات المقبلة التي سيقدمها الأمين العام عن استخدام أصول الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية بقدر أكبر من الفعالية. |
Objetivo de la Organización: Lograr una gestión financiera racional, eficaz y eficiente de los activos de las Naciones Unidas en el ámbito de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | هدف المنظمة: كفالة إدارة أصول الأمم المتحدة ماليا بصورة سليمة وفعالة وتتسم بالكفاءة ضمن نطاق مسؤولية مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Riesgo constante para los activos de las Naciones Unidas, como las estaciones de trabajo y las computadoras de escritorio, resultantes del uso de software maligno muy personalizado enviado por correo electrónico. | UN | استمرار تعرض أصول الأمم المتحدة للخطر، من قبيل محطات العمل والحواسيب المكتبية، من خلال استخدام البرامجيات الخبيثة المكيَّفة بدرجة عالية والمرسَلة عن طريق البريد الإلكتروني. |
El refuerzo y la centralización de la gestión de los activos debería impulsar el uso óptimo y más eficaz de los activos de las Naciones Unidas y reducir el nivel de existencias y las adquisiciones innecesarias. | UN | وينبغي أن تسهم الإدارة المعززة والمركزية للأصول في زيادة فعالية استخدام أصول الأمم المتحدة وتحقيق استخدامها الأمثل، وفي تخفيض مستويات المخزون والمشتريات غير الضرورية. |
Asimismo, como medida encaminada a garantizar una custodia apropiada de los activos de las Naciones Unidas, la Operación elaboró procedimientos operativos estándar para la prestación de apoyo a entidades ajenas a la UNAMID y estableció un memorando de entendimiento con la Autoridad Regional de Darfur para definir claramente los procedimientos para la solicitud de apoyo. | UN | وفي محاولة مركَّزة لضمان الإشراف المناسب على أصول الأمم المتحدة أيضاً، وضعت العملية إجراءات تشغيل موحدة لتوفير الدعم للكيانات غير التابعة للعملية وأبرمت مذكرة تفاهم مع السلطة الإقليمية في دارفور لتحديد إجراءات طلب الدعم بوضوح. |
b) Medidas para aprovechar el valor de los activos de las Naciones Unidas; | UN | (ب) التدابير الرامية إلى الإفادة من قيمة أصول الأمم المتحدة؛ |
La Misión esperaba cerrar todas las demás bases a más tardar el 31 de diciembre de 2014, recuperar todos los activos de las Naciones Unidas y restituir los terrenos a sus propietarios. | UN | وتتوقع البعثة إغلاق جميع القواعد الأخرى بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، وسحب جميع أصول الأمم المتحدة وردّ ملكية الأراضي إلى أصحابها. |
El programa de construcción de la Misión a nivel de los estados y los condados sufrió retrasos debido principalmente a la falta de capacidad de ingeniería, las inundaciones, las limitaciones de seguridad en algunos lugares y el bloqueo de los activos de las Naciones Unidas en las aduanas en la zona de Kosti (Sudán). | UN | 27 - واعترت حالات تأخير برنامج البعثة المتعلق بالتشييد على صعيد الولايات والمحليات لأسباب تعود أساسا لعدم توافر القدرات الهندسية الكافية، والفيضانات، والقيود الأمنية في بعض الأماكن، وإعاقة أصول الأمم المتحدة لدى سلطات الجمارك في السودان في كوستي. |
j) Realizar actividades con el potencial para aprovechar el valor de los activos de las Naciones Unidas, sin perjuicio de la decisión final que adopte la Asamblea General; | UN | (ي) الاضطلاع بالأنشطة التي من شأنها أن تتيح الإفادة من قيمة أصول الأمم المتحدة، دون المساس بالقرار النهائي للجمعية العامة؛ |
Las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno atenderán con los recursos de transporte disponibles, incluidos los activos de las Naciones Unidas, activos comerciales y/o activos de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, todas las solicitudes de transporte razonables en la zona de la misión. " | UN | وستنظر البعثات الميدانية للأمم المتحدة في جميع الطلبات المعقولة المتعلقة بالحركة داخل منطقة البعثة باستخدام أية موارد متاحة للنقل، بما في ذلك أصول الأمم المتحدة، والأصول التجارية و/أو أصول البلدان المساهمة بقوات أو شرطة " . |
Las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno atenderán con los recursos de transporte disponibles, incluidos los activos de las Naciones Unidas, activos comerciales y/o activos de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, todas las solicitudes de transporte razonables en la zona de la misión. | UN | وستنظر البعثات الميدانية للأمم المتحدة في جميع الطلبات المعقولة المتعلقة بالحركة داخل منطقة البعثة باستخدام أية موارد متاحة للنقل، بما في ذلك أصول الأمم المتحدة والأصول التجارية و/أو أصول البلدان المساهمة بقوات أو شرطة(). |
Las opciones de financiación se clasifican como a) medidas para reducir el alcance general del proyecto; b) medidas para aprovechar el valor de los activos de las Naciones Unidas; c) acuerdos de asociación público-privada; y d) acuerdos de préstamos (A/68/372, párrs. 73 a 94). | UN | وصنفت خيارات التمويل على النحو التالي: (أ) التدابير الرامية إلى الحد من نطاق المشروع بشكل عام؛ (ب) التدابير الرامية إلى الاستفادة من قيمة أصول الأمم المتحدة؛ (ج) ترتيبات الشراكة بين القطاعين العام والخاص؛ و (د) ترتيبات القروض (A/68/372، الفقرات من 73 إلى 94). |
a) Preparación de los datos contables: hay una enorme cantidad de nuevos datos que deben captarse en todas las operaciones mundiales de las Naciones Unidas para lograr la conformidad con las IPSAS. Por ejemplo, datos sobre el valor, el volumen y el lugar de los activos, tarea que es especialmente grave para las operaciones de mantenimiento de la paz, que tienen la mayor parte de los activos de las Naciones Unidas. | UN | (أ) إعداد البيانات المحاسبية: توجد كمية ضخمة من البيانات الجديدة التي يجب تجميعها في جميع عمليات الأمم المتحدة على نطاق العالم من أجل تحقيق التقيد بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، من مثل البيانات المتعلقة بقيمة الأصول وحجمها وموقعها، وهي مهمة ملحة بشكل خاص لعمليات حفظ السلام التي تودع فيها غالبية أصول الأمم المتحدة. |