Las decisiones contenidas en los Acuerdos de Cancún sentaron las bases para un esfuerzo colectivo de largo alcance destinado a hacer frente al cambio climático. | UN | وقد أرست المقررات الواردة في اتفاقات كانكون الأساس للقيام بجهد جماعي بعيد المدى يرمي إلى التصدي لتغير المناخ. |
El sistema actual de compromiso incluido en los Acuerdos de Cancún es inadecuado. | UN | فنظام التعهدات الحالي الوارد في اتفاقات كانكون غير كاف. |
A. Mandato establecido en los Acuerdos de Cancún 2 - 4 3 | UN | ألف - الاختصاصات كما حُددت في اتفاقات كانكون 2-4 4 |
Los Acuerdos de Cancún: Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura | UN | اتفاقات كانكون: استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة |
La reunión que se celebrará en Durban este año debe ponernos en el camino hacia la plena aplicación de los Acuerdos de Cancún. | UN | ويتعين على اجتماع ديربان لهذا العام أن يضعنا على الطريق المؤدي إلى التنفيذ الكامل لاتفاقات كانكون. |
Además, se mejoró la coordinación y la supervisión de la aplicación de los Acuerdos de Cancún gracias a la creación, dentro del Programa DGE, de la Dependencia de la Estrategia de Aplicación. | UN | وعلاوة على ذلك، عُزز التنسيق والإشراف على تنفيذ اتفاقات كانكون من خلال إنشاء وحدة استراتيجية التنفيذ في إطار البرنامج. |
En los Acuerdos de Cancún también se dispone que se mejoren la vigilancia y el examen de la eficacia del fomento de la capacidad, así como los arreglos institucionales correspondientes. | UN | وتنص اتفاقات كانكون أيضاً على تعزيز رصد واستعراض فعالية بناء القدرات وترتيباته المؤسسية. |
Con arreglo a esta prioridad, la Secretaria Ejecutiva ha reforzado la coordinación del apoyo otorgado a la aplicación de los Acuerdos de Cancún. | UN | وتمشياً مع هذه الأولوية، عززت الأمينة التنفيذية تنسيق الدعم المقدم إلى تنفيذ اتفاقات كانكون. |
En el nivel 2 se prevén asignaciones de recursos adicionales para permitir una aplicación más completa de los Acuerdos de Cancún. | UN | ويعكس المستوى 2 الاحتياجات الإضافية من الموارد ليتسنى تنفيذ اتفاقات كانكون تنفيذاً أكثر شمولاً. |
Niveles de acción de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación sobre la base de los Acuerdos de Cancún Posibles puntos de partida | UN | مستوى الإجراءات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على أساس اتفاقات كانكون |
Incrementar la colaboración con los arreglos institucionales pertinentes para mejorar la aplicación de los Acuerdos de Cancún y el resultado de Durban de forma equilibrada y coordinada. | UN | تعزيز الإجراءات التعاونية مع الترتيبات المؤسسية المعنية للنهوض بتنفيذ اتفاقات كانكون ونتائج ديربان على نحو متوازن ومنسق |
El Departamento se abocó a promover la aplicación de los Acuerdos de Cancún y el lanzamiento de un informe sobre energía renovable por el Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático. | UN | وعملت الإدارة من أجل تعزيز تنفيذ اتفاقات كانكون وإصدار تقرير عن الطاقة المتجددة من قبل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
los Acuerdos de Cancún incluyen una serie de instituciones y procesos destinados a abordar la adaptación al cambio climático. | UN | 11 - تشمل اتفاقات كانكون عددا من المؤسسات والعمليات لمواجهة التكيف مع تغير المناخ. |
5. Progresos alcanzados con respecto a la aplicación de los Acuerdos de Cancún | UN | 5 - التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات كانكون |
Con posterioridad a la Conferencia de Cancún, las partes han proseguido las negociaciones sobre la aplicación de los Acuerdos de Cancún. | UN | 37 - منذ انعقاد مؤتمر كانكون، واصلت الأطراف المفاوضات بشأن تنفيذ اتفاقات كانكون. |
Es crucial cumplir con los Acuerdos de Cancún. | UN | وتنفيذ اتفاقات كانكون أمر حاسم الأهمية. |
10. Financiación mayor, nueva y adicional, previsible y adecuada para los países en desarrollo, de conformidad con el párrafo 97 de los Acuerdos de Cancún. | UN | 10- تزويد البلدان النامية بتمويل موسّع جديد وإضافي وكافٍ ويمكن التنبؤ به، وفقاً للفقرة 97 من اتفاقات كانكون. |
10. Financiación mayor, nueva y adicional, previsible y adecuada para los países en desarrollo, de conformidad con el párrafo 97 de los Acuerdos de Cancún | UN | 10- تزويد البلدان النامية بتمويل موسّع جديد وإضافي وكافٍ ويمكن التنبؤ به، وفقاً للفقرة 97 من اتفاقات كانكون |
10. Financiación mayor, nueva y adicional, previsible y adecuada para los países en desarrollo, de conformidad con el párrafo 97 de los Acuerdos de Cancún. | UN | 10- تزويد البلدان النامية بتمويل موسع جديد وإضافي وكافٍ ويمكن التنبؤ به، وفقاً للفقرة 97 من اتفاقات كانكون. |
10. Financiación mayor, nueva y adicional, previsible y adecuada para los países en desarrollo, de conformidad con el párrafo 97 de los Acuerdos de Cancún. | UN | 10- تزويد البلدان النامية بتمويل موسّع جديد وإضافي وكافٍ ويمكن التنبؤ به، وفقاً للفقرة 97 من اتفاقات كانكون. |
También se pidió la plena aplicación de los Acuerdos de Cancún en lo relacionado con la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | وكانت هناك دعوة أيضا للتنفيذ التام لاتفاقات كانكون فيما يتعلق بالحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
36. Se planteó la cuestión de la decisión 1/CP.16 de los Acuerdos de Cancún, en relación con la forma en que dicha decisión podría afectar en el futuro a la presentación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I. | UN | 36- وأثيرت مسألة المقرر 1/م أ-16 المتعلق باتفاقات كانكون وذلك من حيث تأثير هذا المقرر على تقديم البلاغات الوطنية مستقبلاً من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |