"los análisis de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحليل
        
    • تحليلات
        
    • استعراضات
        
    • لتحليل
        
    • تحاليل
        
    • عمليات استعراض
        
    • التحليلات
        
    • التحليل المتعلق
        
    • لتحليﻻت
        
    • وتحليلات
        
    • التحاليل
        
    • والتحليلات المتعلقة
        
    • وعمليات استعراض
        
    • فحوصات
        
    • والتحليلات التي
        
    - los análisis de la capacidad portadora en relación con la desertificación pueden identificar las poblaciones en peligro UN :: بالنسبة للتصحر، يمكن أن يكون تحليل طاقة التحمل مؤشرا على الخطر الذي يهدد السكان
    Esa base de datos es muy importante para apoyar los análisis de política. UN ولقاعدة بيانات من هذا القبيل أهمية حاسمة في دعم تحليل السياسات.
    los análisis de sostenibilidad de la deuda deben aplicarse de forma flexible y no deben basarse en indicadores subjetivos de gobernanza. UN وينبغي تطبيق تحليلات القدرة على تحمل الديون على نحو مرن وعدم افتراضها على أساس مؤشرات الإدارة غير الموضوعية.
    En la síntesis definitiva se combinarán los análisis de los informes nacionales de los países en desarrollo y de los países desarrollados. UN وسوف يضم التجميع النهائي تحليلات للتقارير الوطنية لكل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    En todas las evaluaciones de fin de misión y los análisis de resultados se deberían incluir análisis de la experiencia en materia de planificación de la fase de terminación. UN ينبغي أن تتضمن جميع تقييمات نهاية البعثة والدروس المستفادة استعراضات للتجربة في تخطيط مرحلة اﻹنهاء.
    88. Para los análisis de laboratorio de COP no existe un solo método analítico. UN ولا تتوافر طريقة واحدة للتحليل بالنسبة لتحليل الملوثات العضوية الثابتة في المختبرات.
    La organización procuraba, cada vez más, desglosar los datos de los análisis de situación, a fin de comprender mejor las disparidades. UN وقال إن اليونيسيف تحاول بالتدريج تصنيف البيانات في تحليل الحالة بما يكفل فهم أوجه التفاوت على نحو أفضل.
    La organización procuraba, cada vez más, desglosar los datos de los análisis de situación, a fin de comprender mejor las disparidades. UN وقال إن اليونيسيف تحاول بالتدريج تصنيف البيانات في تحليل الحالة بما يكفل فهم أوجه التفاوت على نحو أفضل.
    No se tuvieron en cuenta todos los costos en los análisis de la relación costo-beneficio UN لم تؤخذ التكاليف في الاعتبار بشكل كامل عند تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة
    Ello contrasta con los análisis de sostenibilidad de la deuda que se centran en la dinámica del déficit presupuestario. UN ويتباين هذا النهج مع عمليات تحليل القدرة على تحمل الدين التي تركز على ديناميات عجز الميزانية.
    Trajeron los análisis de laboratorio de las muestras que encontramos en ese apartamento. Open Subtitles تحليل المعمل قد وصل من العينة التي وجدناها في تلك الشقة
    Acogiendo con satisfacción la intención manifestada por el Comité de reforzar los análisis de los informes de países que le sean presentados, UN وإذ يرحب بما أعلنته اللجنة من اعتزامها تعزيز تحليل التقارير القطرية المقدمة إليها،
    En el Caribe, el UNIFEM favorecen los análisis de políticas de cuestiones relativas a la mujer y al desarrollo de las microempresas. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، يشجع الصندوق إجراء تحليلات لسياسات القضايا المتصلة بالنساء وتنمية المؤسسات الصغيرة.
    Las autoridades de su país habían utilizado los análisis de la UNCTAD como referencia técnica para elaborar programas de alivio de la pobreza. UN وأضاف أن سلطات بلده قد استخدمت تحليلات اﻷونكتاد كمراجع فنية في وضع برامجها لتخفيف الفقر.
    Esto incluye, por ejemplo, la ampliación del ámbito de los análisis de situación a todos los derechos cubiertos por la Convención. UN وهذا يشمل، على سبيل المثال، توسيع نطاق تحليلات الحالة بحيث تتناول جميع الحقوق المشمولة بالاتفاقية.
    La misma delegación subrayó también que, en el contexto de los presupuestos, los análisis de la varianza eran tan importantes como los análisis de la tendencia. UN وباﻹضافة إلى تحليلات المتغيرات شدد هذا الوفد أيضا على أهمية تحليل الاتجاهات في سياق الميزانيات.
    En Benin, Rwanda y Zambia se realizaron actividades de seguimiento de los análisis de las políticas de inversión. UN كما نفذ أعمال المتابعة بشأن استعراضات سياسة الاستثمار في بنن ورواندا وزامبيا.
    En tercer lugar, han surgido dudas sobre la aplicación práctica de los análisis de ciclo de vida (ACV). UN وثالثا، هناك شكوك أُثيرت بشأن التطبيق العملي لتحليل دورة الحياة.
    Por nuestra parte, preferimos apoyarnos en los análisis de los expertos científicos. UN وإننا نفضل الارتكاز في ذلك على تحاليل الخبراء العلميين.
    RESUMEN DE LAS DELIBERACIONES SOBRE los análisis de LAS UN ملخص لمداولات عمليات استعراض سياسات الاستثمار
    los análisis de laboratorio realizados con arreglo a los procedimientos forenses aceptados determinarán si los desechos son peligrosos; UN وسوف تحدد التحليلات المختبرية التي تجرى في ظل إجراءات قضائية مقبولة إذا كانت النفايات خطرة.
    También es necesario desarrollar aún más los análisis de género y los datos estadísticos pertinentes en el marco de las actividades del sistema de Naciones Unidas, para facilitar la formulación de políticas que tengan en cuenta los aspectos de género. UN وينبغي أيضا مواصلة تطوير التحليل المتعلق بالمساواة بين الجنسين والبيانات الإحصائية ذات الصلة في الأنشطة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة وذلك دعما لاتخاذ سياسات مراعية للمساواة بين الجنسين.
    Los instrumentos de programación como las evaluaciones de las necesidades y los análisis de la vulnerabilidad, la planificación de las raciones de alimentos y otras tareas relacionadas con la nutrición se están adaptando a esa nueva realidad. UN ويجري تعديل أدوات البرمجة مثل تقييم الاحتياجات وتحليلات جوانب الضعف وتصميم حصص الأغذية وغيرها من الأنشطة المتصلة بالتغذية لتتفق مع الواقع الجديد.
    En primer lugar, los análisis de laboratorio pormenorizados de muestras de suelo de superficie revelaron niveles bajos de contaminación localizada del suelo. UN أولا، أظهرت التحاليل المختبرية المفصلة لعينات من سطح التربة وجود مستويات منخفضة من تلوث التربة محصورة في أمكنة معينة.
    Se pondrán a disposición de los gobiernos los resultados de las investigaciones y los análisis de las pautas y tendencias; UN وستتاح للحكومات البحوث والتحليلات المتعلقة بأنماط واتجاهات إساءة استعمال المخدرات؛
    Algunos de los proyectos interregionales comprenden una asistencia adaptada a las necesidades de cada país, como por ejemplo el apoyo a los países en el proceso de adhesión a la OMC, las guías de inversión y los análisis de las políticas de inversión. UN وتتضمن بعض المشاريع الأقاليمية المساعدة التي تتكيف مع احتياجات كل بلد، مثل الدعم المقدم للبلدان المنضمّة إلى منظمة التجارة العالمية، وأدلة الاستثمار، وعمليات استعراض سياسات الاستثمار.
    Gracias. Adiós, doctor. Recibieron los análisis de los muchachos... y parece que no funcionará. Open Subtitles شكراَ لك عادت نتائج فحوصات الأولاد ويبدو أنها لم تنجح
    La investigación y los análisis de la UNCTAD, así como la cooperación técnica, especialmente en las esferas del apoyo específico de la NEPAD, eran esenciales para el desarrollo económico sostenible en África. UN وللبحوث والتحليلات التي يجريها الأونكتاد والتعاون التقني الذي يقدمه، ولا سيما في ميادين الدعم المخصص للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أهمية حاسمة بالنسبة للتنمية الاقتصادية المستدامة في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus