Además de esto, se centrará la atención en los anuncios que atribuyen características poco favorables a un género como, por ejemplo, la afirmación de que las mujeres son irrazonables o de que los hombres son inescrupulosos. | UN | وإضافة إلى هذا، سيتم استهداف الإعلانات التي تعزو صفات سيئة إلى أحد الجنسين؛ ومن ذلك، مثلا، القول بأن النساء يفتقرن إلى الروح العملية وأن الرجال يفتقرون إلى وازع من ضمير. |
En el artículo 13 se establece la obligación de monitorear y vigilar que los anuncios que se publiquen por cualquier medio no contravengan lo dispuesto en esta ley. | UN | وتقرر المادة 13 التزاما برصد الإعلانات التي تُنشر بأي من الوسائط وضمان عدم مخالفتها لأحكام ذلك القانون. |
¿Y qué pasa con los anuncios que salen desde hace 1 semana? | Open Subtitles | وماذا بشأن تلك الأعلانات بالتلفزيون طوال الأسبوع؟ |
Antes de que me despidas yo sé que los anuncios que salieron no son los que te mandé. | Open Subtitles | أعلم أن الإعلانات التي تم نشرها ليست الإعلانات التي قمت ببعثها |
Son los anuncios que casi te mandé. | Open Subtitles | الإعلانات التي كنت على وشك إرسالها |
los anuncios que hemos estado viendo nunca se dan por vencidos hasta que compres cualquier basura que vendan. | Open Subtitles | ...الإعلانات التي كنتَ تراها لن تزول حتّى تشتري أيّ شيء يبيعونه |