"los asociados técnicos y financieros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشركاء التقنيين والماليين
        
    • الشركاء التقنيون والماليون
        
    • الشركاء الفنيين والماليين
        
    • والشركاء التقنيين والماليين
        
    El método utilizado en el programa piloto era recoger información directamente en las sedes de los asociados técnicos y financieros. UN وكان المنحى الذي اتبعته العملية التجريبية اليسيرة للإبلاغ هو جمع المعلومات مباشرة من مقار الشركاء التقنيين والماليين.
    En este último tipo de obras, la participación de la mujer responde al deseo de los asociados técnicos y financieros. UN وفي إطار هذه الأعمال المأجورة، يلاحظ أن مشاركة النساء تصبح استجابة لمطلب الشركاء التقنيين والماليين.
    El Gobierno y las ONG nacionales deberán proseguir esta actividad, con la colaboración, siempre que sea posible, de los asociados técnicos y financieros. UN ويجب على الحكومة والمنظمات غير الحكومية الوطنية أن تثابر على هذا العمل، بمساعدة الشركاء التقنيين والماليين حيثما كان ذلك ممكناً.
    El cuadro siguiente resume la contribución financiera de los asociados técnicos y financieros al Ministerio encargado de los derechos humanos. UN ويرد في الجدول التالي ملخص لما قدمه الشركاء التقنيون والماليون من مساهمات مالية لوزارة حقوق الإنسان.
    Las dos partes han convenido en recurrir a los asociados técnicos y financieros de Côte d ' Ivoire para el desembolso rápido de las diversas contribuciones anunciadas con ocasión de las reuniones del Comité de Evaluación y Acompañamiento y las reuniones de concertación con los proveedores de fondos. UN اتفق الطرفان على التعاون مع الشركاء الفنيين والماليين لكوت ديفوار من أجل التعجيل بصرف مختلف التبرعات المعلن عنها في اجتماعات لجنة التقييم والرصد والاجتماعات التشاورية مع الجهات المانحة.
    los asociados técnicos y financieros y la comunidad internacional a: UN الشركاء التقنيين والماليين والمجتمع الدولي إلى ما يلي:
    El Programa, que ha contado con la participación y el apoyo de todos los asociados técnicos y financieros, se centra en los siguientes objetivos: UN ويركز هذا البرنامج، الذي استفاد من مشاركة جميع الشركاء التقنيين والماليين وحظي بمساعدتهم، على المحاور التالية:
    Mientras tanto, el mecanismo de coordinación internacional sobre el estado de derecho entre los asociados técnicos y financieros se ha reunido periódicamente, cada seis semanas. UN ومن ناحية أخرى، عقدت الآلية الدولية لسيادة القانون المعنية بالتنسيق بين الشركاء التقنيين والماليين اجتماعات منتظمة، حيث اجتمعت كل ستة أسابيع.
    :: La subvención de las cotizaciones de las asociaciones de padres de alumnos (APE) para las niñas inscritas en CP1 por el Estado con apoyo de los asociados técnicos y financieros en el marco del Plan Decenal de Fomento de la Educación Básica; UN :: إعانة مالية لاشتراكات اتحادات آباء الطلبة للفتيات المقيدات في المرحلة الإعدادية 1، تقدمها الدولة بدعم من الشركاء التقنيين والماليين في إطار الخطة العشرية لتطوير التعليم الأساسي؛
    209. Todos estos avances fueron posibles gracias a la colaboración y la intensa implicación de los asociados técnicos y financieros, así como de la sociedad civil. UN 209 - وقد تحقق هذا التقدم جميعه بفضل التعاون والمشاركة القوية من جانب الشركاء التقنيين والماليين و المجتمع المدني.
    Este documento constituye actualmente el marco federal de referencia de las políticas y estrategias de desarrollo de Malí a medio plazo y el principal instrumento de negociación con el conjunto de los asociados técnicos y financieros. UN وهذه الوثيقة تشكل بالفعل إطارا مرجعيا جامعا لسياسات واستراتيجيات التنمية بمالي على الصعيد المتوسط الأجل، كما أنها تعد بمثابة الصك الرئيسي للتفاوض مع الشركاء التقنيين والماليين في مشمولهم.
    La mayoría de los asociados técnicos y financieros optaron por la ayuda presupuestaria global y la ayuda sectorial para mejorar la previsibilidad de la APD. UN وآثرت غالبية الشركاء التقنيين والماليين توفير الدعم الشامل للميزانية والدعم للقطاعات بهدف تحسين إمكانية التنبؤ بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    La promoción entre los asociados técnicos y financieros del Plan de Acción 20092013 para recabar fondos para su ejecución. UN دعوة الشركاء التقنيين والماليين إلى تمويل خطة العمل للفترة 2009-2013؛
    El Grupo invitó a los asociados técnicos y financieros a proseguir sus esfuerzos con miras a ayudar a Guinea a llevar a feliz término el proceso de transición y a organizar unas elecciones fidedignas y transparentes. UN ودعا الفريق الشركاء التقنيين والماليين إلى مواصلة جهودهم من أجل مساعدة غينيا على إنجاح العملية الانتقالية وتنظيم انتخابات ذات مصداقية وشفافة.
    Gracias a la contribución de los asociados técnicos y financieros, que han movilizado los fondos Fast-Track y el Fondo común presupuestario, ha sido posible capacitar a cerca de 10.000 maestros municipales. UN وأتاحت تبرعات الشركاء التقنيين والماليين الذين قاموا بتعبئة أموال المسار السريع وصندوق الميزانية بتدريب قرابة 000 10 من المعلمين المجتمعيين.
    14. Contribución de los asociados técnicos y financieros 30 UN 14 - مساهمة الشركاء التقنيين والماليين 38
    Contribución de los asociados técnicos y financieros UN مساهمة الشركاء التقنيين والماليين
    En cuanto a los apoyos presupuestarios, el Ministerio encargado de los derechos humanos recibe subvenciones presupuestarias desde 2004 y los asociados técnicos y financieros contribuyen a un fondo común desde 2007. UN وفيما يتعلق بدعم الميزانية، استفادت وزارة حقوق الإنسان منذ عام 2004 من هذا الدعم وقدم الشركاء التقنيون والماليون حزمة مشتركة من الدعم منذ عام 2007.
    :: los asociados técnicos y financieros. UN :: الشركاء التقنيون والماليون.
    los asociados técnicos y financieros coincidieron de manera unánime en que se había sostenido un diálogo de calidad durante la reunión del Foro Político del Grupo de Coordinación de los Asociados. UN 118 - وأجمع الشركاء التقنيون والماليون في رأيهم بأن الحوار خلال اجتماع المنتدى السياسي لفريق التنسيق بين الشركاء قد تميّز بنوعيته العالية.
    76. A fin de conceder un mayor número de certificados, Madagascar solicita el apoyo constante de los asociados técnicos y financieros. UN 76- وتلتمس مدغشقر مواصلة دعم الشركاء الفنيين والماليين لها من أجل زيادة عدد الشهادات المسلّمة.
    La secretaría permanente del Comité está elaborando un protocolo de recopilación de datos que podrá animar más a los asociados técnicos y financieros a que proporcionen datos exhaustivos y fidedignos en un plazo razonable. UN وتعكف الأمانة العامة للجنة حاليا على صياغة بروتوكول لجمع البيانات يمكن أن يحث أكثر الشركاء الفنيين والماليين على توفير بيانات شاملة وموثوقة في غضون مواعيد معقولة.
    El informe de los progresos se debate con las organizaciones de la sociedad civil y los asociados técnicos y financieros. UN ويُناقَش التقرير المرحلي مع منظمات المجتمع المدني والشركاء التقنيين والماليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus