Se brinda a los bebés atención gratuita por parte de especialistas pediátricos hasta que cumplan seis meses de edad. | UN | وتوفَّر الرعاية للأطفال الرُضَّع حتى يبلغوا ستة شهور من العمر من قِبَل اختصاصيين لرعاية الأطفال مجاناً. |
Así que hemos estado estudiando a los bebés mediante una técnica que empleamos en todo el mundo y los sonidos de todos los idiomas. | TED | لذا فقد عكفنا على إجراء دراسة على الأطفال بإستخدام نفس التقنية التي نطبقها في كل أنحاء العالم وأصوات كل اللغات. |
Lo que esto demostró fue que los bebés toman estadísticas sobre un nuevo idioma. | TED | وماذا أثبتته هذه التجربة أن هولاء الأطفال يجرون إحصاءات على اللغة الجديدة. |
Un estudio publicado el año pasado reveló que al nacer, desde el nacimiento, los bebés lloran en el acento de su lengua materna. | TED | وقد أظهرت دراسة نشرت العام الماضي أنّه ومنذ الولادة، منذ لحظة الولادة، يكون بكاء الاطفال بنفس لهجة لغة الأم الأصلية. |
No quiero decir mucho más sobre lo maravillosos que son los bebés. | TED | لا أريد أن أفرط في الحديث عن روعة الأطفال الصغار. |
Un 10 % de los bebés nacen con dificultades para respirar en cualquier lugar. | TED | فإن نسبة 10 من الأطفال يعانون من صعوبة في التنفس عند ولادتهم. |
los bebés se comportan como yo, ¿sabes? | Open Subtitles | ليتصرف الأطفال بالطريقة التي أفعلها، تعرفين. |
¿Crees que los bebés tienen alma en el vientre de su madre? | Open Subtitles | هل تظنين أن الأطفال في أرحام أمهاتهم لهم روح ؟ |
Bueno, ese es el problema, la varicela es perfectamente normal en los bebés. | Open Subtitles | هذه هي المشكلة، من الطبيعي جدّاً أن يصاب الأطفال بجدري الماء |
Casi la mitad de los bebés murieron el primer año, pero era una inmensa mejora respecto a las cifras habituales. | Open Subtitles | ما يُقارب نصف الأطفال ماتوا في السنة الأولى لكن ذلك كان تحسناً كبيراً . فوق الأرقام الإعتيادية |
Cuando perdiste el control por los bebés, creí que se trataba de eso. | Open Subtitles | بعدما فزعت لأجل الأطفال مرضى منذ مدة فكرت أن هذا تخصصك |
Después de la abortos involuntarios y las adopciones que se vino abajo, nos sentíamos como hemos perdido los bebés. estamos pensando no tenerlo | Open Subtitles | بعد الأجهاضات والتبني الذي تعثر نشعر كأننا نخسر كل أولئك الأطفال التفكير بهذا الطفل كنا نخاف أننا لن نحصل علية |
Es por él. los bebés son sensibles a todo tipo de cosas. | Open Subtitles | ،بل الأمر متعلقٌ به الأطفال شديدوا الحساسيّة للكثير من الأمور |
Quiero otra. Bebés. ¿No extrañas los bebés? | Open Subtitles | أريد طِفلاً آخـر,آه الأطفال ألا تفتقدينهم؟ |
Pero el pájaro mamá sabe que a pesar de que los bebés tienen miedo, es el momento para ellos para volar. | Open Subtitles | لكن الطيور الأم يعلم أنه على الرغم من يخافون من الأطفال ، حان الوقت بالنسبة لهم ليطير بعيدا. |
Aun si los bebés te dejan dormir es probable que los vecinos te mantengan despierto. | Open Subtitles | حتى ولو كان الأطفال يجعلونك تنام من الممكن أن الجيران لن يجعلونك تنام |
Sabes, cuando era pequeña mi papá me dijo que los bebés crecían en los árboles. | Open Subtitles | هل تعلم عندما كنتِ صغيره ابى قالى , ان الاطفال ينمو فى الاشجار |
Oyes historias de cómo todos planean sus familias perfectas pero la mayoría de los bebés son producto de borracheras y falta de control de natalidad. | Open Subtitles | نسمع القصص عن كيفية التخطيط لأسرة مثالية ولكن معظم نماذج الاطفال هم ثمار هذه الأفكار وهذا ما يسمى بعدم تحديد النسل |
¿Saben que Barney dice que nunca compren flores a una mujer porque darles algo vivo les recuerda a los bebés? | Open Subtitles | هل تذكّرْ عندما يَقُولُ بارني دائماً لا تشتري الزهورَ للنِساءِ لان اعطأها الأشياءَ الحية يذكّرْها بالأطفال ؟ |
Bueno, si es tan dulce, quizás debería tener los bebés de Ted. | Open Subtitles | حسنا،لو كانت لطيفة هكذا إذن يجب أن تنجب أطفال تد |
Según nuestros exámenes, los bebés están en excelente estado. | Open Subtitles | , بالنسبة لنتائج الاختبارات كلا الطفلين في صحة جيدة |
Dichas cosas en la historia temprana de los bebés ocurren en bebés reales. | TED | أشياء مثل هذه في البداية المبكرة للرضع تحدث مع الرضع الحقيقيون. |
A veces la madre había dado a luz por sí sola, por lo que los bebés llegaban con múltiples infecciones. | UN | وفي بعض الأحيان، تكون الأم قد ولدت الطفل بنفسها، ويصل الرضيع مصاباً بأخماج عدة ناشئة عن ذلك. |
Bueno, me imaginé que eso debe significar que ella era la cuarta chica en el baño de esa noche, la que se llevó a los bebés. | Open Subtitles | حسناً ، لقد إكتشفت أن ذلك لابُد أن يعني أنها كانت الفتاة الرابعة ، في حوض الإستحمام بتلك الليلة التي أخذت الطفلان |
Bueno, supongo que no hay nada correcto que decir cuando averiguas que tu novia está embarazada mágicamente de los bebés de otro hombre. | Open Subtitles | أحزر أنّه لا يوجد قول نموذجيّ تدليه لدى اكتشافك أن خليلتك حبلى سحريًّا بطفلتيّ رجل آخر. |
Te manda todo tipo de información sobre los bebés, sobre qué esperar. | Open Subtitles | يرسل لك كل انواع المعلومات المتعلقة بالاطفال حول مايمكن توقعه |
Por eso, los bebés y los niños son muy malos para concentrarse en una sola cosa, | TED | إذاً فالأطفال الصغار غير بارعين إطلاقاً في تضييق انتباههم إلى شىء واحد فقط. |
Yo pienso que los bebés y los niños parece que tuvieran un farol de la conciencia más que un reflector de la conciencia. | TED | أعتقد أن الرضع وصغار السن لديهم وعيٌ هو أقرب إلى ضوء مصباح منه إلى ضوء كشاف مسلط. |
los bebés recién nacidos de mujeres presas pueden permanecer con sus madres hasta los tres años de edad. | UN | ويجوز إبقاء الأطفال حديثي الولادة مع أمهاتهم النزيلات ريثما يبلغون الثالثة من العمر. |
- A veces los bebés son inquietos. | Open Subtitles | - أطفال رُضَّع يُمكنُ أَنْ يَكُونوا مهلهلَ جداً في نومِهم. |