"los bienes públicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنافع العامة
        
    • السلع العامة
        
    • والممتلكات العامة
        
    • الممتلكات العامة
        
    • للمنافع العامة
        
    • الأصول العامة
        
    • بالممتلكات العامة
        
    • بالمنافع العامة
        
    • الأموال العامة
        
    • المصالح العامة
        
    • بالسلع العامة
        
    • المال العام
        
    • السلع العمومية
        
    • والمنافع العامة
        
    • الممتلكات الحكومية
        
    Esto no significa que los bienes públicos sean necesariamente suministrados por el Estado. UN وهذا لا يعني أن الدول هي التي تقدم بالضرورة المنافع العامة.
    Los derechos de propiedad tienen una dimensión institucional más amplia, relacionada con la eficiencia de los mercados y la gestión de los bienes públicos. UN ولحقوق الملكية بُعد مؤسسي أوسع نطاقا يتصل بكفاءة اﻷسواق وإدارة المنافع العامة.
    Se sugirió que los bienes públicos generales podrían beneficiarse de fondos provenientes de múltiples fuentes gubernamentales, así como otras no gubernamentales, especialmente el sector privado. UN وقُدم اقتراح بأن تستفيد المنافع العامة العالمية من التمويل الذي تقدمه مصادر حكومية عديدة ومصادر غير حكومية، وبصفة خاصة القطاع الخاص.
    Esa función también ayudará a la ONUDI a determinar y mejorar los bienes públicos de alcance mundial que ha de proporcionar la Organización. UN :: وينبغي للمحفل أيضا أن يساعد اليونيدو على استبانة وتحسين السلع العامة العالمية التي ستتيحها المنظمة.
    - Atentar contra los medios de comunicación y de transporte, contra los bienes públicos y privados y tomar posesión de ellos u ocuparlos indebidamente; UN النيل من وسائط الاتصالات والنقل والممتلكات العامة والخاصة، للاستيلاء عليها أو احتلالها بصورة غير قانونية؛
    El Gobierno había comenzado ya a proteger los bienes públicos y comunitarios, lo que exigía una intervención urgente e inmediata. UN وقال إن الحكومة بدأت بالفعل بحماية الممتلكات العامة وممتلكات المجتمعات المحلية التي تتطلب تدخلاً عاجلاً وفورياً.
    Por tanto, debían asignarse recursos adicionales para los bienes públicos generales. UN ولذلك ينبغي توفير موارد إضافية تخصص للمنافع العامة العالمية.
    Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos. UN لكن جمهورية صربسكا استمرت في عرقلة تعيين أعضاء لجنة ممتلكات الدولة، فأخرت بذلك عملية حصر وتوزيع وتنظيم الأصول العامة.
    :: Analizar los bienes públicos generales que se centran en las esferas de importancia prioritaria para el desarrollo. UN :: النظر في المنافع العامة العالمية التي تركز على المجالات ذات الأولوية بالنسبة للتنمية.
    La primera consiste en que los bienes públicos dan lugar a una disfunción del mercado, a causa del carácter no exclusivo de sus beneficios. UN وتتعلق أول مجموعة بكون المنافع العامة تؤدي إلى إخفاق السوق بسبب عمومية فوائدها.
    :: Creación de un grupo de trabajo internacional centrado en los bienes públicos mundiales; UN :: إنشاء فرقة عمل دولية تركز على المنافع العامة الدولية؛
    :: Establecer un grupo de tareas internacional encargado de promover la comprensión de las cuestiones relacionadas con los bienes públicos mundiales y su financiación; UN :: إنشاء فرقة عمل دولية لتعزيز التفكير بشأن المنافع العامة العالمية وتمويلها؛
    :: Establecer un grupo de tareas internacional encargado de promover la comprensión de las cuestiones relacionadas con los bienes públicos mundiales y su financiación; UN :: إنشاء فرقة عمل دولية لتعزيز التفكير بشأن المنافع العامة العالمية وتمويلها؛
    :: Creación de un grupo de trabajo internacional centrado en los bienes públicos mundiales; UN :: إنشاء فرقة عمل دولية تركز على المنافع العامة الدولية؛
    Es necesario ampliar la variedad y el alcance de los bienes públicos mundiales, así como aumentar rápidamente la financiación para el desarrollo. UN ويجب أن يتم توسيع نطاق وعمق السلع العامة العالمية وزيادة تمويل التنمية بسرعة.
    La costosa infraestructura y los bienes públicos y privados que había costado obtener quedaron destruidos. UN وتعرضت للتدمير مرافق البنية التحتية الباهظة التكاليف والممتلكات العامة والخاصة التي بنيت بشق الأنفس.
    Loquepresenciamos fue la ruptura brutal del imperio de la ley ... y la destrucción de los bienes públicos comoactuóacaboporlapolicía. Open Subtitles ما شهدناه كان إنهيار فظيع لحكم القانون و الدمار في الممتلكات العامة
    La estabilidad financiera y la eficiencia del mercado desde el punto de vista de los bienes públicos mundiales UN استقرار النظام المالي وكفاءة الأسواق: منظور عالمي للمنافع العامة
    469. El Ministerio de Obras Públicas ( " MOP " ) se encarga de la construcción y mantenimiento de los bienes públicos del Gobierno de Kuwait tales como caminos, redes de alcantarillado y edificios. UN 469- إن وزارة الأشغال العامة مسؤولة عن بناء وصيانة الأصول العامة للحكومة الكويتية، مثل الطرق والمجارير والمباني.
    Esta incursión ha causado graves pérdidas de vidas y bienes a los ciudadanos iraquíes entre nuestra población kurda de la zona, por no mencionar los daños causados a los bienes públicos. UN وقد تسبب هذا الغزو في إلحاق أضرار جسيمة في أرواح وممتلكات المواطنين العراقيين من أبناء شعبنا الكردي في المنطقة، فضلا عن اﻷضرار التي لحقت بالممتلكات العامة.
    Varias delegaciones pidieron al PNUD que desempeñara una función especial, cuando procediese, en las cuestiones relacionadas con los bienes públicos mundiales. UN ودعت وفود عدة البرنامج الإنمائي إلى القيام بدور خاص، وفقا لمقتضى الحال، في المسائل المتصلة بالمنافع العامة العالمية.
    La educación es uno de los bienes públicos clave que todo Estado ha de proteger con vistas a garantizar la asimilación de la tecnología y, mediante ésta, sumada a la inversión en capital físico, obtener un nivel mayor de productividad. UN والتعليم هو أحد الأموال العامة الرئيسية الذي يتعين على الدولة أن تصونه كي تكفل استيعاب التكنولوجيا، وبذلك، إلى جانب الاستثمار في رأس المال المادي، زيادة الإنتاجية.
    Sin una comprensión clara de la importancia de los bienes públicos, no puede existir la capacidad de planificar eficazmente el desarrollo urbano. UN ولا يمكن بدون وجود فهم واضح لأهمية المصالح العامة أن تكون هناك قدرة على التخطيط للتنمية الحضرية بصورة فعالة.
    Ese entorno podría ampliar la cooperación internacional en materia de financiación innovadora, sobre todo en lo que respecta a los bienes públicos mundiales. UN ويمكن أن يوسع نطاق التعاون الدولي بشأن التمويل الابتكاري، لا سيما فيما يتعلق بالسلع العامة العالمية.
    " Proyecto de artículos, con comentarios y observaciones sobre la sucesión de Estados en los bienes públicos en lo que respecta a materias distintas de los tratados: proyecto de artículos con comentarios " , tercer informe (A/CN.4/226), 24 de marzo de 1970, Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, 1970, vol. II, págs. 131 a 176. UN " خلافة الدول في غير المعاهدات: مشروع مواد وتوصيات عن الخلافة: المال العام " ، التقرير الثالث، الوثيقة A/CN.4/226، ٢٤ آذار/مارس ١٩٧٠، حولية لجنة القانون الدولي، ١٩٧٠، المجلد الثاني، الصفحات ١٣١-١٧٦.
    Con ese fin, el Brasil había adoptado varias medidas políticas, administrativas y legislativas para promover la igualdad de oportunidades y de acceso a los bienes públicos. UN ولهذه الغاية، اعتمدت البرازيل عدداً من التدابير السياسية والإدارية والتشريعية لتعزيز المساواة وتكافؤ الفرص والحصول على السلع العمومية.
    La cooperación con esos asociados es uno de los puntales de la respuesta de las comisiones al fomento de la cooperación regional y los bienes públicos regionales. UN ويشكل التعاون مع هؤلاء الشركاء بندا رئيسيا في استجابة اللجان لضرورة تعزيز التعاون الإقليمي والمنافع العامة الإقليمية.
    63. Según el reclamante, el Ministerio de Obras Públicas y Servicios Públicos del Canadá es el ministerio encargado de la gestión de los bienes públicos. UN 63- إدارة الأشغال العامة والخدمات الحكومية، كندا، هي، حسب ما ذكرت صاحبة المطالبة، الجهة الحكومية المسؤولة عن إدارة الممتلكات الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus