Esto no significa que los bienes públicos sean necesariamente suministrados por el Estado. | UN | وهذا لا يعني أن الدول هي التي تقدم بالضرورة المنافع العامة. |
Los derechos de propiedad tienen una dimensión institucional más amplia, relacionada con la eficiencia de los mercados y la gestión de los bienes públicos. | UN | ولحقوق الملكية بُعد مؤسسي أوسع نطاقا يتصل بكفاءة اﻷسواق وإدارة المنافع العامة. |
Se sugirió que los bienes públicos generales podrían beneficiarse de fondos provenientes de múltiples fuentes gubernamentales, así como otras no gubernamentales, especialmente el sector privado. | UN | وقُدم اقتراح بأن تستفيد المنافع العامة العالمية من التمويل الذي تقدمه مصادر حكومية عديدة ومصادر غير حكومية، وبصفة خاصة القطاع الخاص. |
Esa función también ayudará a la ONUDI a determinar y mejorar los bienes públicos de alcance mundial que ha de proporcionar la Organización. | UN | :: وينبغي للمحفل أيضا أن يساعد اليونيدو على استبانة وتحسين السلع العامة العالمية التي ستتيحها المنظمة. |
- Atentar contra los medios de comunicación y de transporte, contra los bienes públicos y privados y tomar posesión de ellos u ocuparlos indebidamente; | UN | النيل من وسائط الاتصالات والنقل والممتلكات العامة والخاصة، للاستيلاء عليها أو احتلالها بصورة غير قانونية؛ |
El Gobierno había comenzado ya a proteger los bienes públicos y comunitarios, lo que exigía una intervención urgente e inmediata. | UN | وقال إن الحكومة بدأت بالفعل بحماية الممتلكات العامة وممتلكات المجتمعات المحلية التي تتطلب تدخلاً عاجلاً وفورياً. |
Por tanto, debían asignarse recursos adicionales para los bienes públicos generales. | UN | ولذلك ينبغي توفير موارد إضافية تخصص للمنافع العامة العالمية. |
Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos. | UN | لكن جمهورية صربسكا استمرت في عرقلة تعيين أعضاء لجنة ممتلكات الدولة، فأخرت بذلك عملية حصر وتوزيع وتنظيم الأصول العامة. |
:: Analizar los bienes públicos generales que se centran en las esferas de importancia prioritaria para el desarrollo. | UN | :: النظر في المنافع العامة العالمية التي تركز على المجالات ذات الأولوية بالنسبة للتنمية. |
La primera consiste en que los bienes públicos dan lugar a una disfunción del mercado, a causa del carácter no exclusivo de sus beneficios. | UN | وتتعلق أول مجموعة بكون المنافع العامة تؤدي إلى إخفاق السوق بسبب عمومية فوائدها. |
:: Creación de un grupo de trabajo internacional centrado en los bienes públicos mundiales; | UN | :: إنشاء فرقة عمل دولية تركز على المنافع العامة الدولية؛ |
:: Establecer un grupo de tareas internacional encargado de promover la comprensión de las cuestiones relacionadas con los bienes públicos mundiales y su financiación; | UN | :: إنشاء فرقة عمل دولية لتعزيز التفكير بشأن المنافع العامة العالمية وتمويلها؛ |
:: Establecer un grupo de tareas internacional encargado de promover la comprensión de las cuestiones relacionadas con los bienes públicos mundiales y su financiación; | UN | :: إنشاء فرقة عمل دولية لتعزيز التفكير بشأن المنافع العامة العالمية وتمويلها؛ |
:: Creación de un grupo de trabajo internacional centrado en los bienes públicos mundiales; | UN | :: إنشاء فرقة عمل دولية تركز على المنافع العامة الدولية؛ |
Es necesario ampliar la variedad y el alcance de los bienes públicos mundiales, así como aumentar rápidamente la financiación para el desarrollo. | UN | ويجب أن يتم توسيع نطاق وعمق السلع العامة العالمية وزيادة تمويل التنمية بسرعة. |
La costosa infraestructura y los bienes públicos y privados que había costado obtener quedaron destruidos. | UN | وتعرضت للتدمير مرافق البنية التحتية الباهظة التكاليف والممتلكات العامة والخاصة التي بنيت بشق الأنفس. |
Loquepresenciamos fue la ruptura brutal del imperio de la ley ... y la destrucción de los bienes públicos comoactuóacaboporlapolicía. | Open Subtitles | ما شهدناه كان إنهيار فظيع لحكم القانون و الدمار في الممتلكات العامة |
La estabilidad financiera y la eficiencia del mercado desde el punto de vista de los bienes públicos mundiales | UN | استقرار النظام المالي وكفاءة الأسواق: منظور عالمي للمنافع العامة |
469. El Ministerio de Obras Públicas ( " MOP " ) se encarga de la construcción y mantenimiento de los bienes públicos del Gobierno de Kuwait tales como caminos, redes de alcantarillado y edificios. | UN | 469- إن وزارة الأشغال العامة مسؤولة عن بناء وصيانة الأصول العامة للحكومة الكويتية، مثل الطرق والمجارير والمباني. |
Esta incursión ha causado graves pérdidas de vidas y bienes a los ciudadanos iraquíes entre nuestra población kurda de la zona, por no mencionar los daños causados a los bienes públicos. | UN | وقد تسبب هذا الغزو في إلحاق أضرار جسيمة في أرواح وممتلكات المواطنين العراقيين من أبناء شعبنا الكردي في المنطقة، فضلا عن اﻷضرار التي لحقت بالممتلكات العامة. |
Varias delegaciones pidieron al PNUD que desempeñara una función especial, cuando procediese, en las cuestiones relacionadas con los bienes públicos mundiales. | UN | ودعت وفود عدة البرنامج الإنمائي إلى القيام بدور خاص، وفقا لمقتضى الحال، في المسائل المتصلة بالمنافع العامة العالمية. |
La educación es uno de los bienes públicos clave que todo Estado ha de proteger con vistas a garantizar la asimilación de la tecnología y, mediante ésta, sumada a la inversión en capital físico, obtener un nivel mayor de productividad. | UN | والتعليم هو أحد الأموال العامة الرئيسية الذي يتعين على الدولة أن تصونه كي تكفل استيعاب التكنولوجيا، وبذلك، إلى جانب الاستثمار في رأس المال المادي، زيادة الإنتاجية. |
Sin una comprensión clara de la importancia de los bienes públicos, no puede existir la capacidad de planificar eficazmente el desarrollo urbano. | UN | ولا يمكن بدون وجود فهم واضح لأهمية المصالح العامة أن تكون هناك قدرة على التخطيط للتنمية الحضرية بصورة فعالة. |
Ese entorno podría ampliar la cooperación internacional en materia de financiación innovadora, sobre todo en lo que respecta a los bienes públicos mundiales. | UN | ويمكن أن يوسع نطاق التعاون الدولي بشأن التمويل الابتكاري، لا سيما فيما يتعلق بالسلع العامة العالمية. |
" Proyecto de artículos, con comentarios y observaciones sobre la sucesión de Estados en los bienes públicos en lo que respecta a materias distintas de los tratados: proyecto de artículos con comentarios " , tercer informe (A/CN.4/226), 24 de marzo de 1970, Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, 1970, vol. II, págs. 131 a 176. | UN | " خلافة الدول في غير المعاهدات: مشروع مواد وتوصيات عن الخلافة: المال العام " ، التقرير الثالث، الوثيقة A/CN.4/226، ٢٤ آذار/مارس ١٩٧٠، حولية لجنة القانون الدولي، ١٩٧٠، المجلد الثاني، الصفحات ١٣١-١٧٦. |
Con ese fin, el Brasil había adoptado varias medidas políticas, administrativas y legislativas para promover la igualdad de oportunidades y de acceso a los bienes públicos. | UN | ولهذه الغاية، اعتمدت البرازيل عدداً من التدابير السياسية والإدارية والتشريعية لتعزيز المساواة وتكافؤ الفرص والحصول على السلع العمومية. |
La cooperación con esos asociados es uno de los puntales de la respuesta de las comisiones al fomento de la cooperación regional y los bienes públicos regionales. | UN | ويشكل التعاون مع هؤلاء الشركاء بندا رئيسيا في استجابة اللجان لضرورة تعزيز التعاون الإقليمي والمنافع العامة الإقليمية. |
63. Según el reclamante, el Ministerio de Obras Públicas y Servicios Públicos del Canadá es el ministerio encargado de la gestión de los bienes públicos. | UN | 63- إدارة الأشغال العامة والخدمات الحكومية، كندا، هي، حسب ما ذكرت صاحبة المطالبة، الجهة الحكومية المسؤولة عن إدارة الممتلكات الحكومية. |