"los bienes y servicios que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلع والخدمات التي
        
    • للسلع والخدمات التي
        
    • بالسلع والخدمات التي
        
    • البضائع والخدمات التي
        
    • أمام السلع والخدمات ذات
        
    • والسلع والخدمات التي
        
    En el párrafo 20 del presente informe se enumeran los bienes y servicios que se incluyen en la categoría de contribuciones voluntarias, junto con su valoración anual; UN وترد في الفقرة ٢٠ من هذا التقرير السلع والخدمات التي تدخل في نطاق فئة التبرعات بالاضافة إلى القيمة السنوية؛
    El sector empresarial tiene una importante responsabilidad en la gestión del impacto ambiental de los bienes y servicios que produce. UN ويتحمل قطاع اﻷعمال التجارية مسؤولية كبرى عن إدارة آثار الدورة الحياتية البيئية المترتبة على السلع والخدمات التي يقدمها.
    El gasto de los viajes abarca todos los bienes y servicios que usen personalmente los viajeros durante su estadía en un país extranjero. UN وتشمل مصروفات السفر جميع السلع والخدمات التي استخدمها المسافرون شخصيا أثناء إقامتهم في بلد أجنبي.
    Esto se debe en gran medida al carácter específico de los bienes y servicios que adquieren los fondos y programas y los organismos especializados. UN ويعزى هذا أساساً إلى الطبيعة المحددة للسلع والخدمات التي تشتريها الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة.
    Queremos tener garantías de que podremos comerciar los bienes y servicios que producimos en condiciones propicias para consolidar nuestras economías y dar empleo a nuestros ciudadanos. UN ونريد تأكيدات بأننا سنتمكن من الاتجار بالسلع والخدمات التي ننتجها وفق شروط وظروف تجعلنا قادرين على بناء اقتصاداتنا وتوفير فرص العمل لمواطنينا.
    Objetivo 1: Velar por la planificación adecuada de la adquisición de los bienes y servicios que necesite la Misión a fin de mejorar la eficiencia de la gestión de las actividades operacionales. UN الهدف 1: كفالة التخطيط الملائم لشراء السلع والخدمات التي تحتاجها البعثة بغية تحسين كفاءة إدارة الأنشطة التنفيذية
    Adquisición de todos los bienes y servicios que la misión necesita para sus 4.000 miembros UN شراء جميع السلع والخدمات التي تحتاجها البعثة لدعم 000 4 جندي
    :: Se eliminarían los subsidios y los controles de precios a los bienes y servicios que recibe la población UN :: إلغاء جميع الإعانات الرسمية وإجراءات ضبط أسعار السلع والخدمات التي يتلقاها المواطنون.
    En sentido amplio, se trata de los bienes y servicios que proporciona el gobierno al público. UN وفي نطاق تعريفه الواسع، يتكون من السلع والخدمات التي تقدمها الحكومة للجمهور.
    La ONUDD se empeña en sensibilizar a los consumidores para que se abstengan de suscitar una demanda de los bienes y servicios que proveen las víctimas de la trata. UN ويحاول المكتب توعية المستهلكين حتى لا يوجدوا طلبا على السلع والخدمات التي يقدمها ضحايا الاتجار.
    El análisis de este derecho abarca los bienes y servicios que constituyen alimentos. UN ويتضمن تفكيك الحق في الغذاء، السلع والخدمات التي تشكل الغذاء.
    La Lista sirve de base para recopilar los presupuestos de las organizaciones y para determinar la calidad de los bienes y servicios que se han de adquirir. UN وتستخدم هذه القائمة لتجميع ميزانيات المنظمات وضمان جودة السلع والخدمات التي سيتم شراؤها.
    La Lista sirve de base para recopilar los presupuestos de las organizaciones y para determinar la calidad de los bienes y servicios que se han de adquirir. UN وتستخدم هذه القائمة لتجميع ميزانيات المنظمات وضمان جودة السلع والخدمات التي سيتم شراؤها.
    Adquisición eficiente, eficaz en función de los costos, transparente y puntual de los bienes y servicios que necesita la Organización. UN الكفاءة، والفعالية من حيث التكلفة، والشفافية، والتوقيت المناسب، في اشتراء السلع والخدمات التي تحتاجها المنظمة.
    Adquisición eficiente, eficaz en función de los costos y transparente de los bienes y servicios que necesita la Organización. UN الكفاءة، والفعالية من حيث التكلفة، والشفافية في اشتراء السلع والخدمات التي تحتاجها المنظمة.
    No obstante, como los precios de los bienes de inversión habían descendido en relación con los de los bienes y servicios que constituyen los gastos corrientes, el alcance real del descenso de la parte correspondiente a la inversión dentro de la producción se había sobrevalorado de manera considerable. UN غير أنه بسبب هبوط أسعار السلع الاستثمارية بالقياس الى أسعار السلع والخدمات التي تتكون منها النفقات الجارية، كان المدى الحقيقي لانخفاض حصة الاستثمار من الناتج مبالغا فيه الى حد كبير.
    los bienes y servicios que las Naciones Unidas deben proporcionar a los contingentes nacionales, tales como raciones y transporte de soldados, son suministrados a veces por los propios países que aportan contingentes. UN وفي بعض اﻷحيان تقوم البلدان المساهمة بقوات هي ذاتها، بتوفير السلع والخدمات التي تضطلع اﻷمم المتحدة بمسؤولية توفيرها للوحدات الوطنية، مثل حصص اﻹعاشة ونقل القوات.
    La valoración económica de los bienes y servicios que prestan las costas y los océanos se incluye en el informe complementario sobre la Evaluación de Ecosistemas del Milenio. UN التقييم الاقتصادي للسلع والخدمات التي يوفرها الساحل والبحار مدرجة في متابعة تقرير تقييم النظام الإيكولوجي للألفية.
    El segundo se relaciona con la similitud de sus gustos e instituciones, que a su vez afectan la comparabilidad entre los países de los bienes y servicios que producen. UN والثانية لها صلة بتماثل أذواق البلدان ومؤسساتها، الذي يؤثر بدوره على إمكانية المقارنة بين البلدان بالنسبة للسلع والخدمات التي تنتجها.
    Las sesiones de información brindan a los proveedores la oportunidad de describir o enseñar sus productos y permiten al personal de la División informarse sobre los nuevos proveedores y sobre los bienes y servicios que ofrecen. UN وتهيئ هذه الاجتماعات اﻹعلامية الفرصة للموردين لتوضيح منتجاتهم أو بيانها عمليا، بينما يتمكن موظفو الشعبة في نفس الوقت من معرفة الموردين الجدد واﻹلمام بالسلع والخدمات التي يقدمونها.
    Segundo, el crecimiento ha de darse de modo que no dañe la tierra que nos aporta los bienes y servicios que mantienen a la humanidad. TED وثانياً على هذا النمو أن يحصل بطريقة لا تضر الأرض التي تؤمن لنا البضائع والخدمات التي تدعم السكان من البشر.
    Destacando la necesidad de aumentar el acceso a los mercados, especialmente en relación con los bienes y servicios que pueden exportar los países en desarrollo mediante, entre otras cosas, negociaciones comerciales multilaterales, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى زيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق، ولا سيما أمام السلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية، بوسائل تشمل المفاوضات التجارية متعددة الأطراف،
    La conservación de las especies y los hábitats del planeta y de los bienes y servicios que proporcionan es fundamental para el desarrollo sostenible y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN فالحفاظ على الأنواع في الكوكب وموائله، والسلع والخدمات التي تقدمها أساسية للتنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus