Además, podrá ser necesario elaborar nuevas clasificaciones de hogares y familias para los censos de población y vivienda que se realicen en el futuro. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يلزم وضع تصنيفات جديدة لﻷسر المعيشية ولﻷسر في تعدادات السكان والمساكن المقبلة. |
Es importante que en esos cursos prácticos se aborden algunas iniciativas introducidas en los censos de 1990 y los nuevos problemas que se han planteado. | UN | ومن المهم التطرق في حلقات العمل هذه لبعض المبادرات التي أخذ بها في تعدادات عام ١٩٩٠ وما ينشأ من تحديات. |
los censos de población y vivienda no incorporan a la comunidad afroboliviana en la estructura de las boletas censales. | UN | لا تحتوي الاستمارات الإحصائية الخاصة بتعدادات السكان والسكن على خانة خاصة بجماعة البوليفيين من أصل أفريقي. |
La actividad más importante llevada a cabo por la Secretaría fue la revisión del documento Principios y Recomendaciones para los censos de Población y Habitación. | UN | وكان النشاط الرئيسي الذي اضطلعت به اﻷمانة العامة يتمثل في تنقيح المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن. |
En los censos de la Isla de Man no se incluyen preguntas sobre la religión. | UN | أسترالآسيا 291 0.3 لا ترد أسئلة عن الديانة في التعدادات السكانية لجزيرة مان. |
En el cuadro se comparan las cifras de los censos de 1991 y 2001. | UN | وترد في الجدول مقارنة بين نتائج تعداد السكان لعامي 1991 و 2001. |
FECHAS DE los censos de POBLACIÓN Y VIVIENDA DE 1990 Y | UN | مواعيد تعدادات السكان والمساكن لجولة عام ١٩٩٠ |
Una de esas actividades forma parte de la esfera de los censos de población y vivienda. | UN | ويتمثل أحد مجالات هذه اﻷنشطة في ميدان إجراء تعدادات السكان والمساكن. |
Indicadores demográficos para fechas próximas a los censos de población | UN | المؤشرات الديموغرافية في سنوات قريبة من تعدادات السكان |
La Secretaría ha seguido también ejecutando proyectos de cooperación técnica en relación con los censos de población y vivienda en todo el mundo. | UN | كما تواصل اﻷمانة العامة تنفيذ مشاريع التعاون التقني في تعدادات السكان والمساكن في كافة أنحاء العالم. |
Además, se propone una revisión de los rubros que se han de investigar en los censos de vivienda. | UN | كما يقترح إجراء تنقيحات في المواضيع التي سيتم تناولها في تعدادات المساكن. |
I. Definiciones, características esenciales y usos de los censos de población y de habitación | UN | تعاريف تعدادات السكان والمساكن وخصائصها اﻷساسية واستعمالاتها |
Por lo tanto, en los actuales principios y recomendaciones relativos a los censos de población se apoya su inclusión. | UN | وعلى هذا فإن المبادئ والتوصيات الحالية المتعلقة بتعدادات السكان تؤيد إدراج هذه اﻷسئلة. |
Anexo complementario de Principios y recomendaciones para los censos de población y habitación, Revisión 1 | UN | ملحق تكميلي للمبادىء والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن، التنقيح 1 |
Elaborar una versión revisada y actualizada de los Principios y recomendaciones para los censos de población y habitación, mediante el Grupo de Expertos; | UN | إعداد صيغة منقحة ومستكملة للمبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن على يد فريق الخبراء؛ |
Además, la Comisión solicitó la rápida publicación de la revisión de los Principios y recomendaciones para los censos de población y vivienda. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة الإسراع في إصدار النسخة المنقحة من المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن. |
Al revisar los Principios y recomendaciones para los censos de población y habitación con el fin de preparar la serie de censos del año 2000, se tuvieron en cuenta cuatro aspectos principales: | UN | وفي اﻹعداد لجولة التعدادات لعام ٢٠٠٠، وجهت أربعة مواضيع عملية تنقيح المبادئ والتوصيات لتعدادات السكان والمساكن: |
En el cuadro se comparan las cifras de los censos de 1991 y 2001. | UN | وترد في الجدول مقارنة بين نتائج تعداد السكان في عامي 1991 و2001. |
los censos de población y vivienda que se realizarán en el año 2000 tendrán pues la difícil tarea de encontrar la manera de satisfacer estas crecientes necesidades de los usuarios. | UN | وستمثل هذه التطورات تحديا لتعدادات السكان والمساكن في عام ٢٠٠٠، وهي تسعى الى التوصل الى الطرق واﻷساليب الكفيلة بتلبية احتياجات المستعملين إلى مزيد من البيانات. |
En relación con estas fases de la operación censal, hay que tener presente que es importantísimo coordinar estrechamente la labor cartográfica para los censos de población y de habitación, por una parte, y para los censos agropecuarios y demás investigaciones estadísticas, por la otra. | UN | وفيما يتعلق بمراحل عمليات التعداد هذه، يجب ألا تغيب عن البال أهمية التنسيق الوثيق بين العمل الخرائطي لتعداد السكان والمساكن وبين العمل الخرائطي للتعداد الزراعي والاستقصاءات اﻹحصائية اﻷخرى. |
En la actualidad, las esferas prioritarias son las cuentas nacionales y los censos de población y vivienda. | UN | والميدانان اللذان يحظيان حاليا بالأولوية هما الحسابات القومية وتعدادات السكان والمساكن؛ |
Algunos de los cuadros contendrán datos de los censos de 1996 y 1991, lo que permitirá efectuar análisis sobre un periodo de hasta diez años. | UN | وستحتوي بعض الجداول على بيانات من تعدادي عام 1996 وعام 1991، مما يسمح بالتحليل على مدى فترة تصل إلى عشر سنوات. |
Los rasgos esenciales de los censos de población son la enumeración individual, la universalidad dentro de un territorio definido, la simultaneidad y la periodicidad definida. | UN | والخصائص اﻷساسية للتعدادات السكانية هي العد الفردي والشمولية داخل منطقة معيﱠنة والتزامن وتحديد فترة التكرر. |
3. Relación entre los censos de población y de habitación 1.28-1.31 7 | UN | ٣ - العلاقة بين تعداد السكان وتعداد المساكن |
Se reconoció el apoyo prestado por el UNFPA a los países en la celebración de los censos de 2010. | UN | وأُعرِب عن التقدير لدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان للبلدان في تعدادها عام 2010. |
Número de habitantes y estructura demográfica por sexo - según datos de los censos de 2002 y 1992 | UN | عدد وتركيب السكان حسب الجنس في إحصائي 2002 و 1992 |
La información sobre las fechas de los censos de los distintos países y zonas figura en el anexo I del presente informe. | UN | وترد المعلومات عن تواريخ عمليات التعداد في البلدان والمناطق في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Se preparó una guía integral de cálculo de costos de los censos de población y vivienda a fin de ayudar a los países a planificar con mayor exactitud sus actividades censales, incluida la movilización de recursos. | UN | كما وضع دليل شامل لتعداد السكان والمساكن من أجل مساعدة البلدان في تخطيط أنشطتها المتعلقة بتعداد السكان بمزيد من الدقة، بما في ذلك تعبئة الموارد. |
El expediente único estará georreferenciado y contendrá muchos elementos de datos, incluidos los provenientes de los censos de población y de toda recopilación posterior de datos sobre hogares y empresas, agrícolas y no agrícolas. | UN | وهي مصنفة حسب المراجع الجغرافية. وسوف يتضمن العديد من عناصر البيانات بما في ذلك بيانات التعداد السكاني، وجميع بيانات الأسر المعيشية والمشاريع والبيانات الزراعية وغير الزراعية. |