"los centros regionales del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المراكز الإقليمية التابعة
        
    • للمراكز الإقليمية التابعة
        
    • المراكز الإقليمية للبرنامج
        
    • المراكز الإقليمية والتنسيقية
        
    • المراكز الإقليمية لبرنامج
        
    • بالمراكز الإقليمية التابعة
        
    • المكاتب الإقليمية والتنسيقية
        
    • والمراكز الإقليمية التابعة
        
    • للمراكز الإقليمية لاتفاقية
        
    También se seguirá cooperando con los centros regionales del Convenio de Basilea. UN وسوف يتواصل كذلك التعاون مع المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل.
    En este contexto, se reforzó el papel de los centros regionales del Departamento de Asuntos de Desarme. UN وتم في هذا السياق تعزيز دور المراكز الإقليمية التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح.
    Aplicación de los Planes de Trabajo y Capacidad de los centros regionales del Convenio de Basilea para la capacitación y la transferencia de tecnología. UN تنفيذ خطط أعمال وقدرات المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا
    Reconociendo la necesidad de contar con financiación para el programa de actividades de los centros regionales del Convenio de Basilea, UN وإذ يقر بالحاجة إلى التمويل للأنشطة البرنامجية للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل،
    La primera estrategia consiste en fusionar los centros regionales del PNUD y las oficinas subregionales del UNIFEM de forma que se conviertan en núcleos regionales para ampliar los conocimientos y la acción en la esfera de la igualdad entre los géneros. UN تتمثل الاستراتيجية الأولى في دمج المراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي والمكاتب دون الإقليمية للصندوق الإنمائي للمرأة لتصبح محاور إقليمية لتوسيع نطاق المعارف والإجراءات بشأن المساواة بين الجنسين.
    Se recalcó la importancia de los centros regionales del Convenio de Basilea para facilitar la ratificación y la aplicación de la Enmienda sobre la Prohibición. UN وتم إبراز أهمية المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في هذا الصدد من حيث تيسير التصديق وتنفيذ تعديل الحظر.
    La limitación que tienen los centros regionales del Convenio de Basilea es que no cuentan con un mecanismo financiero centralizado. UN 16 - تعاني المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل من عجز مالي لأن ليس لها آلية مالية مركزية.
    Mayor participación y apoyo de los centros regionales del Convenio de Basilea; UN ● زيادة المشاركة والدعم من جانب المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل؛
    Se estableció una nueva asociación de colaboración con la Organización Meteorológica Mundial (OMM) sobre meteorología espacial y cambio climático, y se mejoró la cooperación entre los centros regionales del programa y otras entidades. UN وأقيمت شراكة جديدة مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن أحوال الطقس في الفضاء والتغيّر المناخي وأحرز تقدم في مجال التعاون بين المراكز الإقليمية التابعة للبرنامج وغيرها من الكيانات.
    Habida cuenta de que los servicios subregionales de recursos van a desaparecer y sus funciones pasarán a formar parte de los centros regionales del PNUD, podría ser conveniente recopilar y documentar sus logros y experiencias. UN لما كانت مرافق الموارد دون الإقليمية ستختفي وتصبح وظائفها جزءا من المراكز الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فقد يكون من الأجدر تجميع وتوثيق إنجازاتها وخبراتها.
    Recordando su decisión VI/3 sobre el establecimiento y funcionamiento de los centros regionales del Convenio de Basilea para la capacitación y la transferencia de tecnología, UN إذ يشير إلى المقرر 6/3 بشأن إنشاء وأداء المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا،
    5. Pide a los centros regionales del Convenio de Basilea que revisen y actualicen los nuevos planes de trabajo para 2005-2006; UN 5 - يطلب إلى المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل أن تنقح وأن تستكمل خطط أعمالها للفترة 2005 - 2006؛
    La función de los centros regionales del Convenio de Basilea en la aplicación de la iniciativa ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África relativa a los desechos peligrosos y a otros desechos UN دور المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات: مذكرة من الأمانة
    Recordando su decisión VI/3 sobre el establecimiento y funcionamiento de los centros regionales del Convenio de Basilea para la capacitación y la transferencia de tecnología, UN إذ يشير إلى المقرر 6/3 بشأن إنشاء وأداء المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا،
    5. Pide a los centros regionales del Convenio de Basilea que revisen y actualicen los nuevos planes de trabajo para 2005-2006; UN 5 - يطلب إلى المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل أن تنقح وأن تستكمل خطط أعمالها للفترة 2005 - 2006؛
    Acuerdos marco y planes de trabajo de los centros regionales del Convenio de Basilea UN اتفاقات إطارية وخطط عمل للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل
    Reconociendo la necesidad de contar con financiación para el programa de actividades de los centros regionales del Convenio de Basilea, UN وإذ يقر بالحاجة إلى التمويل للأنشطة البرنامجية للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل،
    El papel del UNIFEM en el contexto de los centros regionales del PNUD representa un avance significativo para ampliar la armonización, la convergencia y la coordinación desde el nivel nacional al regional. UN 36 - يعتبر دور صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في إطار المراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي خطوة هامة إلى الأمام في نقل المواءمة والتناسق والتنسيق من الصعيد القطري إلى الصعيد الإقليمي.
    :: Conseguir recursos adicionales promoviendo vigorosamente la programación conjunta entre los centros regionales del PNUD y las oficinas de programas regionales del UNIFEM, así como las asociaciones con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN :: التحفيز على حشد المزيد من الموارد عن طريق النهوض بحزم بالبرمجة المشتركة بين المراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي ومكاتب البرامج الإقليمية للصندوق الإنمائي للمرأة، وكذلك الشراكات مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Foro para el intercambio de información, experiencias y coordinación de actividades; más cooperación y coordinación entre los centros regionales del CB UN توفير منتدى لتبادل المعلومات والخبرات ولتنسيق الأنشطة؛ تحسين التعاون والتنسيق فيما بين المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل.
    Se presta particular atención a la mejora de la colaboración con los centros regionales del PNUD. UN ورُكز بشكل أساسي على تعزيز التعاون مع المراكز الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Otro conjunto de actividades de gestión de la información se relaciona con los centros regionales del Convenio de Basilea. UN 14 - هناك مجموعة إضافية من أنشطة إدارة المعلومات تتعلق بالمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل.
    Facilitación de la labor relacionada con los proyectos de los centros regionales del Convenio de Basilea UN هاء - تيسير عمل مشاريع المكاتب الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل
    Establecer la asociación como entidad, incluidos todos los interesados directos y los centros regionales del Convenio de Basilea; UN ● إنشاء هيئة للشراكة تضم جميع أصحاب المصلحة والمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل؛
    Aumento del apoyo a los centros regionales del Convenio de Basilea UN زيادة الدعم للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus