Las comunidades de repatriados se benefician de más de 1.000 proyectos en pequeña escala financiados por el ACNUR y ejecutados por los comités de desarrollo de las aldeas. | UN | وتستفيد جماعات العائدين من أكثر من ١ ٠٠٠ مشروع صغير تمولها المفوضية وتتولى تنفيذها لجان تنمية القرى. |
Las mujeres tienen una representación muy reducida en los comités de desarrollo de las agrupaciones de aldeas y de distrito y en el Gobierno central. | UN | تعاني المرأة قصورا فادحا في التمثيل في لجان تنمية الأحياء والمقاطعات فضلا عن الحكومة المركزية. |
Además, un plan quinquenal en el que participan cinco ministerios y diez organizaciones departamentales ayudará a los comités de desarrollo de Aldeas a cuidar de las familias en su ámbito de competencia. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك خطة مدتها خمس سنوات تشترك في تنفيذها خمس وزارات وعشر منظمات من المقاطعات ستساعد لجان التنمية الريفية على تقديم الرعاية لﻷسر في مناطقها. |
Se ha creado un curso especial de capacitación para los miembros de los comités de desarrollo locales con el fin de que contribuyan al proceso de toma de decisiones y participen en él. | UN | ووضعت برنامجا خاصا لتدريب أعضاء لجان التنمية المحلية لتمكينهم من المساهمة في عملية صنع القرارات والمشاركة فيها. |
Las administraciones de los Dzongkhag están representadas a través de varios delegados sectoriales en los comités de desarrollo rural de las Geog, con el fin de ayudar a formular planes de desarrollo quinquenales. | UN | وإدارات المناطق ممثلة بممثلي عدة قطاعات في اللجان الإنمائية الريفية للمساعدة في وضع خطط خمسية. |
Definición de las necesidades programáticas para resolver problemas de desigualdades entre los sexos, a cargo de los comités de desarrollo de distrito y los comités de desarrollo de aldea. | UN | :: تحديد حاجات البرامج لقيام لجان تنمية المقاطعات ولجان التنمية القروية بمعالجة الشواغل الجنسانية. |
Es poco frecuente que haya mujeres en las mesas directivas de los comités de desarrollo de las aldeas y de los consejos municipales. | UN | ومن النادر جداً أن تشارك المرأة في المكاتب التنفيذية للجان تنمية القرى والمجالس البلدية. |
Como ya se ha señalado, la composición de los comités de desarrollo de los barrios es paritaria. | UN | وكما ذكر أعلاه تتكون لجان تنمية الدوائر من 50 في المائة من كل من الجنسين. |
En todos los comités de desarrollo de distrito y municipios se establece un centro de enlace u oficina para que se ocupe de ese asunto. | UN | وتم إنشاء مركز تنسيق أو مكتب اتصال في كل لجنة من لجان تنمية المقاطعات وفي كل بلدية ليعنى بهذه المسألة. |
El Gobierno está cambiando su política sobre los comités de desarrollo de las islas y decidió reemplazarlos por consejos constituidos mediante elecciones. | UN | وأضافت أن الحكومة بصدد تغيير سياستها بشأن لجان تنمية المرأة الموجودة في الجزر. |
Solicita más información sobre las funciones y la importancia de los comités de desarrollo de los barrios. | UN | وطلبت مزيدا من المعلومات عن وظيفة ومهمة لجان تنمية الدوائر. |
El Comité recomienda que el acceso a los pozos públicos sea supervisado de cerca por los comités de desarrollo de distrito u otros órganos locales apropiados. | UN | وتوصي اللجنة بأن تراقب لجان تنمية المناطق، أو أي هيئة محلية مناسبة أخرى، عن كثب إمكانية الوصول إلى الآبار العامة. |
i. Participación de los representantes de las comunidades en reuniones de los comités de desarrollo rural | UN | ' 1` مشاركة ممثلي المجتمعات المحليـة في اجتماعات لجان التنمية الريفية؟ |
ii. Participación de los representantes de los ciudadanos en los comités de desarrollo de las administraciones locales | UN | ' 2` اختيار ممثلي المواطنين في لجان التنمية التابعة للحكومات المحلية؟ |
los comités de desarrollo tiene que contar con 40 por ciento de mujeres miembros y los comités de planificación, 50 por ciento. | UN | ويجب أن يكون 40 في المائة من أعضاء لجان التنمية و50 في المائة من أعضاء لجان التخطيط نساءً. |
El Programa utiliza los planes de desarrollo comunitario, en cuya elaboración participan las mujeres, que también intervienen en los comités de desarrollo de la comunidad. | UN | وهو يستخدم في ذلك تلك الخطط المتعلقة بالتنمية المجتمعية، وتشارك النساء في وضع هذه الخطط وكذلك في عضوية لجان التنمية المجتمعية. |
Directrices operacionales del programa de subsidios destinados a los comités de desarrollo de aldea, 2006; | UN | :: المبادئ التوجيهية التشغيلية لبرنامج مِنَح لجان التنمية القروية، لعام 2006؛ |
En el ámbito de los campamentos, bajo la dirección de la GAPAR, los comités de desarrollo local participarán en la planificación del programa. | UN | وعلى صعيد المخيمات، ستشارك لجان التنمية المحلية، بقيادة الإدارة العامة للاجئين العرب الفلسطينيين، في تخطيط البرنامج. |
i) los comités de desarrollo de distrito (Dzongkhag Yargye Tshogdu) y los comités de desarrollo de agrupaciones de aldeas (Geog Yargye Tshogdu) fueron dotados de independencia por el Parlamento en 2002. | UN | ' 1` مكن البرلمان اللجان الإنمائية للمقاطعات واللجان الإنمائية للأحياء في 2002 من العمل بشكل مستقل. |
Además, las mujeres participan en los comités de desarrollo de distrito o de agrupaciones de aldea, respecto de los que se aportarán datos en el próximo informe periódico. | UN | وقال إن المرأة تشارك أيضا في التنمية في المقاطعات ولجان التنمية الجماعية، وسوف تقدم عنها بيانات في التقرير الدوري التالي. |
En los niveles locales, especialmente en los de distrito y división, se ha propuesto que se constituyan Comités de Distrito contra la Desertificación en calidad de subcomités de los comités de desarrollo de Distrito. | UN | وعلى الصعيد المحلي، وخاصة على صعيد المناطق والفروع من المنتوى تشكيل لجان المناطق لمكافحة التصحر لتكون لجان فرعية للجان تنمية المناطق. |
La UNAMID está alentando a su contraparte nacional a nombrar miembros de los comités de desarrollo de la policía a nivel nacional, estatal y local para facilitar la ejecución de los programas. | UN | وتشجع العملية المختلطة نظيرها الوطني على تعيين أعضاء في لجان تطوير الشرطة على كل من الصعيد الوطني والمحلي وصعيد الولاية وذلك من أجل تيسير تنفيذ هذه البرامج. |
En todos los comités de desarrollo de distrito y municipios se estableció un centro de coordinación o servicio encargado de ese asunto. | UN | وتم إنشاء مركز تنسيق في كل لجنة تنمية إقليمية وبلدية لمراقبة هذه المسألة. |