"los comités técnicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجان التقنية
        
    • اللجان الفنية
        
    • للجان التقنية
        
    • اللجنتين الفنيتين
        
    • واللجان الفنية
        
    • واللجان التقنية
        
    La Conferencia eligió asimismo a los miembros de los comités técnicos y les asignó temas del programa a saber: UN وانتخب المؤتمر أيضا أعضاء المكتب وأحال بنودا من جدول الأعمال إلى اللجان التقنية على النحو التالي:
    Dieron instrucciones concretas a los comités técnicos para que determinaran qué programas y actividades contribuirían a mitigar la pobreza. UN وأصدروا تعليمات محددة بأن تقوم اللجان التقنية بتحديد البرامج والأنشطة التي لها تأثير على التخفيف من حدة الفقر.
    El Presidente formula una declaración sobre la organización de los trabajos de los comités técnicos. UN أدلى الرئيس ببيان عن تنظيم أعمال اللجان التقنية.
    La parte turcochipriota también participó activamente en todos los trabajos de los comités técnicos. UN كما شارك الجانب القبرصي التركي مشاركة فعالة في جميع أعمال اللجان الفنية.
    Deseando evitar la posible confusión entre el nombre del actual Comité Técnico y los nombres de los comités técnicos sectoriales, UN وتفاديا لما قد يقع من التباس بين اسم اللجنة الفنية الحالي وأسماء اللجان الفنية القطاعية،
    La Conferencia eligió también a los miembros de sus Mesas y asignó temas del programa a los comités técnicos, a saber: UN وانتخب المؤتمر أيضاً أعضاء المكتب وأحال بنوداً من جدول الأعمال إلى اللجان التقنية على النحو التالي:
    Además, nos parece alentadora la decisión de activar los comités técnicos encargados de la seguridad, los refugiados y la energía. UN ونجد قرار تفعيل اللجان التقنية المعنية بالأمن واللاجئين والطاقة أمرا مشجعا.
    ii) Intensificación de los debates en los comités técnicos y grupos de trabajo y entre los representantes de las dos partes dirigentes UN ' 2` تكثيف المحادثات داخل اللجان التقنية والأفرقة العاملة، وكذلك على مستوى ممثلي الزعيمين
    También se encomendó a la Fuerza preparar las próximas negociaciones del Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre, incluso facilitando reuniones de los comités técnicos y los grupos de trabajo. UN وكُلفت القوة أيضاً بمهمة دعم الأعمال التحضيرية للمفاوضات القادمة التي سيجريها المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، بوسائل منها تيسير اجتماعات اللجان التقنية والأفرقة العاملة.
    Los dirigentes dieron instrucciones a sus representantes para que examinen, en el plazo de 15 días, los resultados de los comités técnicos. UN وأصدر الزعيمان تعليمات إلى ممثليهما بأن يقوموا، في غضون 15 يوما، بدراسة النتائج التي توصلت إليها اللجان التقنية.
    :: Prestación de asistencia para el cumplimiento de las decisiones de los comités técnicos y grupos de trabajo UN :: توفير المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة
    ii) Intensificación de los debates en los comités técnicos y grupos de trabajo y entre los representantes de los dos dirigentes UN ' 2` تكثيف المحادثات داخل اللجان التقنية والأفرقة العاملة، وكذلك على مستوى ممثلي الزعيمين
    iii) Aplicación de las medidas de fomento de la confianza formulas por los comités técnicos y aprobadas por los dirigentes, y de otras medidas convenidas UN ' 3` تنفيذ تدابير بناء الثقة التي وضعتها اللجان التقنية ووافق عليها الزعيمان، وغيرها من التدابير المتفق عليها
    :: Prestación de asistencia para el cumplimiento de las decisiones de los comités técnicos y grupos de trabajo UN :: توفير المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة
    La labor de los comités técnicos sigue siendo un aspecto importante del proceso general de negociación hasta la fecha. UN ويظل عمل اللجان التقنية يشكل جانبا هاما في عملية التفاوض عموما حتى اليوم.
    Deseando evitar la posible confusión entre el nombre del actual Comité Técnico y los nombres de los comités técnicos sectoriales, UN وتفاديا لما قد يقع من التباس بين اسم اللجنة الفنية الحالي وأسماء اللجان الفنية القطاعية،
    Los funcionarios de categoría superior del OOPS encargados de temas de salud participaron en todos los comités técnicos de la Autoridad Palestina sobre política de salud. UN وشارك كبار الموظفين الصحيين في الأونروا في جميع اللجان الفنية التابعة للسلطة الفلسطينية المعنية بالسياسة الصحية.
    Los funcionarios de categoría superior del OOPS participaron en todos los comités técnicos de la Autoridad Palestina sobre política de salud. UN وشارك كبار موظفي الصحة بالوكالة في جميع اللجان الفنية التابعة للسلطة الفلسطينية المعنية بالسياسة الصحية.
    :: Reuniones de los comités técnicos y los grupos de trabajo de expertos y prestación de los servicios pertinentes UN :: انعقاد اللجان الفنية والأفرقة العاملة المكونة من خبراء وخدمتها
    :: Facilitación de las funciones administrativas y logísticas de los comités técnicos y los grupos de trabajo UN :: تيسير المهام الإدارية واللوجستية للجان التقنية والأفرقة العاملة
    Propuse, asimismo, que la labor de los comités técnicos continuara hasta la semana previa al referéndum, a fin de ultimar los aspectos técnicos pendientes, recurriendo a mi asistencia en las cuestiones técnicas sobre las cuales no pudieran llegar a un acuerdo. UN كما اقترحت مواصلة أعمال اللجنتين الفنيتين حتى الأسبوع السابق للاستفتاء، وذلك لبلورة الجوانب الفنية المعلقة، مع تقديم المساعدة من جانبي بشأن المسائل الفنية التي قد لا تستطيع الاتفاق عليها.
    El objetivo principal del Comité de Coordinación es llegar a un acuerdo sobre las modalidades de establecimiento de los grupos de trabajo y los comités técnicos. UN والهدف الرئيسي للجنة التنسيق هو الاتفاق على طرائق إنشاء الأفرقة العاملة واللجان الفنية.
    Por ejemplo, la experiencia adquirida en apoyo del Foro de Ministros de Medio Ambiente de América Latina y los comités técnicos interinstitucionales sirve como modelo para establecer foros regionales en otras regiones. UN وعلى سبيل المثال تستخدم الخبرة المكتسبة في دعم منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية واللجان التقنية المشتركة بين الوكالات كنموذج في تأسيس منتديات إقليمية في المناطق الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus