"los convenios fundamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتفاقيات الأساسية
        
    • الاتفاقيات الرئيسية
        
    • والاتفاقيات الأساسية
        
    Maldivas acepta la recomendación de ratificar los convenios fundamentales de la OIT. UN تقبل ملديف التوصية بالتصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية.
    Eslovenia recomendó que considerara la ratificación de los convenios fundamentales de la OIT. UN وأوصتها بالنظر في التصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية.
    los convenios fundamentales de la OIT se aplicaban también a los trabajadores en situación irregular. UN وأشير كذلك إلى أن تلك الاتفاقيات الأساسية تنطبق أيضاً على العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني.
    los convenios fundamentales de la OIT se aplicaban también a los trabajadores en situación irregular. UN وأشير كذلك إلى أن تلك الاتفاقيات الأساسية تنطبق أيضاً على العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني.
    92. Bosnia y Herzegovina alabó la nueva Constitución, la ratificación de los convenios fundamentales de la OIT, la adhesión al Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y la invitación permanente a todos los procedimientos especiales temáticos. UN 92- وأشادت البوسنة والهرسك بالدستور الجديد وبالتصديق على الاتفاقيات الرئيسية لمنظمة العمل الدولية وبالانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وتوجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة المواضيعية.
    Estos instrumentos se encuentran entre los convenios fundamentales de la Organización y son, por ende, pertinentes para los pueblos indígenas. UN وتُعتبر هذه الصكوك من الاتفاقيات الأساسية للمنظمة ولها بالتالي صلة بالشعوب الأصلية.
    Además, las ratificaciones han aumentado rápidamente gracias a la campaña de ratificación de los convenios fundamentales en marcha. UN فقد جرى تصنيفها كمعيار من معايير منظمة العمل الدولية الأساسية في مجال حقوق الإنسان وزاد عدد التصديقات عليها بسرعة في إطار الحملة الجارية للتصديق على الاتفاقيات الأساسية.
    Por consiguiente, la ratificación universal y la aplicación plena de los convenios fundamentales de la OIT con respecto a los derechos fundamentales de los trabajadores revisten suma importancia. UN ولذلك، تتسم المصادقة على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحقوق العمال الأساسية وتطبيق تلك الاتفاقيات بصورة كاملة بأهمية قصوى.
    Un indicador importante del compromiso de los Estados miembros con los derechos humanos es una campaña exitosa por la ratificación de los convenios fundamentales de la OIT. UN وهناك مؤشر هام على التزام الدول الأعضاء بحقوق الإنسان، هو الحملة الناجحة للتصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية.
    Los sindicatos aprovecharán esa oportunidad para distribuir a los miembros de la Comisión su análisis de la ratificación de los convenios fundamentales de la OIT, así como las reseñas nacionales sobre el desarrollo sostenible preparadas por las organizaciones sindicales. UN وسوف تعمم النقابات على اللجنة خلال هذه الدورة، ما أجريناه من تحليل لمدى التصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية، فضلا عن مواجيز التنمية المستدامة التي أعدتها نقابات العمال حسب البلدان.
    2. Continuará el estudio de la posibilidad de ratificar los convenios fundamentales de la Organización Internacional de Trabajo, a saber: UN 2 - بمواصلة النظر في التصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية:
    los convenios fundamentales de la OIT UN الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية(7)
    Los más importantes de ellos eran los convenios fundamentales de la OIT relativos a la libertad de sindicación y de negociación colectiva, el trabajo forzoso, la no discriminación y el trabajo infantil. UN وأهم تلك الصكوك، الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات والمفاوضة الجماعية، والعمل الجبري، وعدم التمييز، وعمل الأطفال.
    Los más importantes de ellos eran los convenios fundamentales de la OIT relativos a la libertad de sindicación y de negociación colectiva, el trabajo forzoso, la no discriminación y el trabajo infantil. UN وأهم تلك الصكوك، الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات والمفاوضة الجماعية، والعمل الجبري، وعدم التمييز، وعمل الأطفال.
    38. La delegación subrayó que Seychelles era parte en los ocho instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos, y que el Estado había ratificado todos los convenios fundamentales de la OIT. UN 38- وشدد الوفد على أن سيشيل طرف في معاهدات الأمم المتحدة الأساسية الثماني المتعلقة بحقوق الإنسان وأن الدولة صدقت على جميع الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية.
    25. Además, Swazilandia ha ratificado ocho de los convenios fundamentales de la OIT. UN 25- وإضافة إلى ذلك، صدقت سوازيلند على الاتفاقيات الأساسية الثماني لمنظمة العمل الدولية.
    Swazilandia ha ratificado todos los convenios fundamentales de la OIT y los ha introducido en su legislación interna principalmente a través de la Ley de empleo de 1980 y la Ley de relaciones laborales de 2000. UN وقد صدقت سوازيلند على جميع الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية وأدمجتها في تشريعاتها الوطنية بواسطة قوانين أهمها قانون العمالة لعام 1980 وقانون العلاقات الصناعية لعام 2000.
    22. La República Unida de Tanzanía ha ratificado los convenios fundamentales de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN 22- صدقت تنزانيا على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية.
    116. El Gobierno había examinado reiteradamente la viabilidad de la ratificación de los convenios fundamentales de la Organización Mundial del Trabajo (OIT). UN 116- واستمرت الحكومة في مراجعة جدوى التصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية.
    100.10 Considerar la posibilidad de ratificar los convenios fundamentales de la OIT, la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967 y el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños (Brasil); UN 100-10- النظر في التصديق على الاتفاقيات الرئيسية لمنظمة العمل الدولية والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها، والبروتوكول المتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه (البرازيل)؛
    r) Ratifique sin demora la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y los convenios fundamentales de la Organización Internacional del Trabajo. UN (ص) التصديق دون إبطاء على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus