"los coordinadores de asuntos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منسقي الشؤون
        
    • منسقو الشؤون
        
    • ومنسقي الشؤون
        
    • منسق الشؤون
        
    • ومنسق الشؤون
        
    • لمنسقي الشؤون
        
    • منسقي المساعدة
        
    • ومنسقو الشؤون
        
    El Secretario General debería alentar a los coordinadores de asuntos humanitarios a que, conjuntamente con los países correspondientes, tomaran las siguientes iniciativas: UN ينبغي أن يشجع الأمين العام منسقي الشؤون الإنسانية على اتخاذ المبادرات التالية، بالاشتراك مع البلد المضيف:
    El Secretario General debería disponer que los coordinadores de asuntos humanitarios tomaran las medidas necesarias para: UN ينبغي أن يكفل الأمين العام قيام منسقي الشؤون الإنسانية باتخاذ التدابير الضرورية اللازمة لما يلي:
    El Secretario General debería alentar a los coordinadores de asuntos humanitarios a que, conjuntamente con los países correspondientes, tomaran las siguientes iniciativas: UN ينبغي للأمين العام تشجيع منسقي الشؤون الإنسانية على أن يتخذوا، بالاشتراك مع البلدان المضيفة، المبادرات التالية:
    los coordinadores de asuntos humanitarios cuando están de misión en Ginebra, también organizan reuniones especiales de información. UN ويقدم منسقو الشؤون الإنسانية إحاطات مخصوصة عندما يكونون في بعثات في جنيف.
    Conseguido; de 10 comités departamentales de gestión del riesgo de desastres, 8 recibieron apoyo de los asesores técnicos departamentales en materia de protección civil y los coordinadores de asuntos civiles UN أُنجز؛ فقد تلقت 8 من 10 لجان لإدارة أخطار الكوارث التابعة للمقاطعات الدعم من المستشارين التقنيين في مجال الحماية المدنية ومنسقي الشؤون المدنية التابعين للمقاطعات
    Además, los coordinadores de asuntos humanitarios cuentan con apoyo técnico y orientación sólidos, un fondo de emergencia a su disposición y funciones de liderazgo convenidas para dar una respuesta humanitaria rápida y eficaz. UN علاوة على ذلك، يستفيد منسق الشؤون الإنسانية من دعم تقني وتوجيه قويين، ومن صندوق للطوارئ موضوع رهن إشارته، ومن أدوار قيادية متفق على أدائها لكفالة استجابة إنسانية سريعة وفعالة.
    El Secretario General debería disponer que los coordinadores de asuntos humanitarios tomaran las medidas necesarias para: UN ينبغي للأمين العام أن يكفل اتخاذ منسقي الشؤون الإنسانية للتدابير الضرورية من أجل:
    El Secretario General debería alentar a los coordinadores de asuntos humanitarios a que, conjuntamente con los países correspondientes, tomaran las siguientes iniciativas: UN ينبغي أن يشجع الأمين العام منسقي الشؤون الإنسانية على اتخاذ المبادرات التالية، بالاشتراك مع البلد المضيف:
    El Secretario General debería disponer que los coordinadores de asuntos humanitarios tomaran las medidas necesarias para: UN ينبغي أن يكفل الأمين العام قيام منسقي الشؤون الإنسانية باتخاذ التدابير الضرورية اللازمة لما يلي:
    Se imparten orientaciones y capacitación para la protección de civiles a todos los coordinadores de asuntos humanitarios en el retiro anual. UN جرى توفير التوجيه والتدريب فيما يتعلق بحماية المدنيين لجميع منسقي الشؤون الإنسانية من خلال معتكف ينظم سنويا.
    Se están realizando esfuerzos adicionales en todo el sistema para mejorar las evaluaciones del desempeño de los coordinadores de asuntos humanitarios. UN ويجري حاليا بذل جهود إضافية على نطاق المنظومة لتعزيز عمليات تقييم أداء منسقي الشؤون الإنسانية.
    Los miembros examinaron también la función de los coordinadores de asuntos humanitarios en cuanto al liderazgo y la rendición de cuentas. UN وناقش الأعضاء أيضا دور منسقي الشؤون الإنسانية فيما يتعلق بالتحلي بخصال القيادة والمسؤولية.
    En particular, sus vínculos con las oficinas de los coordinadores de asuntos Humanitarios de la región proporcionan un marco amplio de coordinación para los programas centrados en la región en su totalidad. UN وبصورة خاصة، تتيح الصلات بين الشبكة ومكاتب منسقي الشؤون اﻹنسانية في المنطقة إطار تنسيق شاملا للبرامج التي تركز على المنطقة ككل.
    Este factor es de particular importancia, pues los coordinadores de asuntos humanitarios, en el cumplimiento de su cometido, tienen que trabajar en estrecha relación con esos asociados y recabar su apoyo, a fin de que la respuesta humanitaria sea rápida y coherente. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة لا سيما وأن منسقي الشؤون اﻹنسانية يتعين عليهم، وهم يؤدون مسؤولياتهم، العمل عن كثب مع هؤلاء الشركاء والاعتماد على دعمهم في كفالة القيام باﻷنشطة اﻹنسانية السريعة والمتساوقة.
    E. Relación entre los coordinadores de asuntos humanitarios y los representantes especiales del Secretario General UN هاء - العلاقات بين منسقي الشؤون اﻹنسانية والممثلين الخاصين لﻷمين العام
    Algunos miembros del Comité Permanente consideraban que el Comité, en la medida de lo posible, debía ejercer más presión para agilizar la selección o la sustitución de los coordinadores de asuntos humanitarios. UN ورأى بعض أعضاء اللجنة الدائمة بأن على هذه اللجنة أن تمارس الضغوط قدر المستطاع للتعجيل باختيار منسقي الشؤون الإنسانية أو استبدالهم.
    La dirección de las actividades sobre el terreno debe correr a cargo de los representantes especiales, de los coordinadores residentes o de los coordinadores de asuntos humanitarios. UN ويجب أن يتولى القيادة في الميدان الممثلون الخاصون أو المنسقون المقيمون أو منسقو الشؤون الإنسانية.
    El Grupo alentó a la secretaría a resaltar y apoyar la función que desempeñaban los coordinadores de asuntos humanitarios para facilitar ese proceso a fin de obtener mejores resultados. UN وشجع الفريق الأمانة على أن تشدد على أهمية الدور الذي يضطلع به منسقو الشؤون الإنسانية في تسهيل الإجراءات لتحقيق نتائج أفضل وعلى دعم هذا الدور.
    La secretaría es también el principal punto de contacto para los coordinadores residentes y los coordinadores de asuntos humanitarios de las Naciones Unidas en los países y de los organismos de las Naciones Unidas que deseando tener acceso al Fondo. UN والأمانة هي أيضا بمثابة نقطة الاتصال الرئيسية بين المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة داخل البلد، ووكالات الأمم المتحدة التي ترغب في الاستفادة من الصندوق.
    El mandato de los jefes de las oficinas de coordinación de la asistencia humanitaria y su relación de trabajo con los coordinadores residentes y los coordinadores de asuntos humanitarios también son objeto de revisión. UN كما تستعرض حاليا اختصاصات رؤساء المكاتب التابعة لمكتب منسق الشؤون الإنسانية وعلاقات العمل التي يقيمونها مع المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية.
    Dicha información complementará la información cuantitativa sobre la puntualidad de estas subsubvenciones que fue recopilada en los informes anuales de los coordinadores residentes y de los coordinadores de asuntos humanitarios del CERF. UN وستكمل المعلومات المذكورة المعلومات الكيفية التي تتعلق بحسن توقيت تقديم المنح الفرعية والتي جمعت في التقارير السنوية للمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية للصندوق.
    Se prestó apoyo a los coordinadores de asuntos Humanitarios, los equipos humanitarios en los países y las oficinas en los países de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وقدم المكتب دعما لمنسقي الشؤون الإنسانية والأفرقة القطرية الإنسانية والمكاتب القطرية التابعة له.
    También acordó que los procedimientos examinados, incluidas la determinación oportuna de una situación compleja de emergencia y las consultas sobre el nombramiento de los coordinadores de asuntos humanitarios, deberían seguir siendo transparentes y ponerse en práctica con rapidez. UN كما وافقت على ضرورة أن تكون اﻹجراءات المتوخاة، بما فيها اﻹعلان المبكر عن وقوع حالة طوارئ معقدة وإجراء مشاورات بشأن تعيين منسقي المساعدة اﻹنسانية، متسمة بالوضوح وأن تنفذ بسرعة.
    los coordinadores de asuntos humanitarios son nombramientos temporales. UN ومنسقو الشؤون الإنسانية يضطلعون بمهام مؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus