"los coordinadores residentes de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنسقين المقيمين للأمم
        
    • المنسقين المقيمين التابعين للأمم
        
    • المنسقون المقيمون التابعون للأمم
        
    • والمنسقين المقيمين للأمم
        
    • المنسقون المقيمون للأمم
        
    • المنسق المقيم للأمم
        
    • والمنسقين المقيمين التابعين للأمم
        
    • للمنسقين المقيمين للأمم
        
    • للمنسقين المقيمين التابعين لﻷمم
        
    • والمنسقون المقيمون التابعون للأمم
        
    • به المنسقون المقيمون التابعون لﻷمم
        
    • المنسِّقين المقيمين
        
    Recientemente se han puesto en marcha a nivel de los países muchas iniciativas conjuntas con los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN وتم مؤخرا البدء في الكثير من المشاريع المشتركة على الصعيد القطري بالتعاون مع المنسقين المقيمين للأمم المتحدة.
    Apoyo de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas UN :: الدعم المقدم من المنسقين المقيمين للأمم المتحدة
    Es muy posible que durante la transición se produzca una transferencia del sistema de coordinación de la ayuda humanitaria al de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN ومن الممكن جدا أثناء الانتقال أن يحدث النقل من نظام تنسيق الشؤون الإنسانية إلى نظام المنسقين المقيمين للأمم المتحدة.
    Apoyo de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas UN :: مدعومة من قبل المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة
    El material preparado por el Equipo de Tareas, incluidas las Directrices, se ha distribuido a los coordinadores residentes de las Naciones Unidas para que puedan empezar a aplicarse los programas de acción que dimanan de las conferencias mundiales. UN وتم توزيع أعمال فرقة العمل، بما فيها المبادئ التوجيهية، على المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة من أجل تنفيذ برامج العمل المنبثقة عن المؤتمرات العالمية.
    La experiencia adquirida se ha vertido en un informe sintético y se ha preparado una serie de directrices para los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN وأدرجت الدروس المكتسبة في التقرير التجميعي، وتم إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية لكي يستخدمها المنسقون المقيمون التابعون للأمم المتحدة.
    En vista de ello, se está reforzando la función de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN ويجرى تدعيم دور المنسقين المقيمين للأمم المتحدة بناءً على ذلك.
    los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y los organismos nacionales sectoriales han apreciado por igual esta importante adición. UN وحظيت هذه الإضافة الفنية بتقدير المنسقين المقيمين للأمم المتحدة والوكالات القطاعية الوطنية على حد سواء.
    los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y los equipos en los países serán informados de los resultados de este curso práctico; UN وسيتم إطلاع كل من المنسقين المقيمين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية على نتائج حلقة العمل هذه؛
    Unidos en la acción: Consultas con los coordinadores residentes de las Naciones Unidas en los países piloto UN توحيد الأداء: مشاورات نموذجية بشأن المنسقين المقيمين للأمم المتحدة
    Proceso de selección y nombramiento de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, incluida la preparación, la capacitación y el apoyo prestado a su labor UN عملية اختيار المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وتعيينهم، بما في ذلك تهيئتهم وتدريبهم وتقديم الدعم لأعمالهم
    Proceso de selección y nombramiento de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, incluida su preparación, capacitación y el apoyo prestado a su labor UN عملية اختيار المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وتعيينهم، بما في ذلك تهيئتهم وتدريبهم وتقديم الدعم لأعمالهم
    Proporcionaron comentarios y material 27 entidades de las Naciones Unidas, y se recibieron aportaciones sobre cooperación operacional con el sector privado de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas en nueve países. UN وقدم 27 كيانا من كيانات الأمم المتحدة تعليقات ومواد ومعلومات مرتدة بشأن التعاون التنفيذي مع القطاع الخاص من المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة في تسعة بلدان.
    En las actividades de capacitación sobre ese tema han participado los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, las personas que trabajan en el sector del desarrollo, los Voluntarios de las Naciones Unidas y las oficinas del PNUD en los países. UN وشملت الأنشطة التدريبية بشأن الموضوع المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة، والعاملين في قطاع التنمية، ومتطوعي الأمم المتحدة، والمكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    * El informe se presentó en un taller sobre el comercio y la pobreza, organizado por el PNUD para los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN :: وقُدّم التقرير خلال حلقة عمل تتعلق بالتجارة والفقر نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفائدة المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة؛
    :: los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y los equipos en los países deben prestar asistencia a los gobiernos, en particular para velar por la coherencia y la armonización de los marcos de programación por países de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN :: وينبغي أن يساعد المنسقون المقيمون التابعون للأمم المتحدة والأفرقة القطرية الحكومات بوجه خاص في كفالة اتساق ومواءمة إطار الأمم المتحدة للبرمجة القطرية وإطار مؤسسات بريتون وودز.
    Por último, la colaboración entre las instituciones de Bretton Woods y los coordinadores residentes de las Naciones Unidas evitaría la duplicación de tareas y proporcionaría orientación estratégica a los objetivos de desarrollo de las Naciones Unidas y de los países. UN ختاما، أوضح أن التعاون بين مؤسسات بريتون وودز والمنسقين المقيمين للأمم المتحدة سيؤدي إلى تفادي الازدواجية في المهام وإلى توفير وجهة استراتيجية للأهداف الإنمائية للأمم المتحدة وللبلدان.
    los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. Sin su compromiso y su impresionante poder de convocatoria, el éxito no habría sido posible. UN 45 - المنسقون المقيمون للأمم المتحدة - فبدون مشاركتهم وقدرتهم المشهودة على الجمع بين الأطراف، لما كان النجاح ممكناً.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la coordinación y gestión de las actividades de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتنسيق وإدارة أعمال المنسق المقيم للأمم المتحدة
    Se envió una copia de la carta a todas las delegaciones permanentes de la UNESCO, a las misiones de los países ante las Naciones Unidas, a los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y a otras partes interesadas. UN وأرسلت نسخة من الرسالة إلى جميع الوفود الدائمة العضوية في اليونسكو، وبعثات البلدان لدى الأمم المتحدة، والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة، وغيرهم من الأطراف المعنية.
    Estableció un sistema de evaluación de la actuación profesional basada en las competencias y un centro de evaluación para los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN أنجزت إنشاء مركز لتقييم الأداء والكفاءة للمنسقين المقيمين للأمم المتحدة.
    Esa colaboración se verá considerablemente facilitada por las ya mencionadas Directrices para los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN اﻷمر الذي ستيسره الى حد كبير المبادئ التوجيهية للمنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة والمشار اليها أعلاه.
    Acogiendo con beneplácito la creciente función desempeñada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y los equipos de las Naciones Unidas en Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania para ayudar a hacer frente a las consecuencias de la catástrofe para el desarrollo y sus consecuencias humanitarias, UN وإذ ترحب بتعاظم الدور الذي يلعبه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسقون المقيمون التابعون للأمم المتحدة والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في الاتحاد الروسي وبيلاروس وأوكرانيا للمساعدة في التصدي للآثار الإنمائية والإنسانية الناجمة عن الكارثة،
    Otro aspecto del marco de aplicación indicado es la contribución de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN ٨١ - وهناك جزء ملازم ﻹطار التنفيذ المذكور أعلاه ويتمثل في الدور التنسيقي الذي يضطلع به المنسقون المقيمون التابعون لﻷمم المتحدة.
    Más concretamente, el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo debe adaptar sus respuestas a las necesidades especiales de desarrollo de los países receptores, respetar el control y la dirección nacionales, y delimitar más claramente las funciones de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y de los representantes residentes del PNUD. UN وبالتحديد يجب أن تصمّم المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة استجابتها بحيث تتفق مع الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان المتلقية مع احترام الملكية والقيادة القطريتين وتوخي مزيد من الدقة في رسم أدوار المنسِّقين المقيمين للأمم المتحدة والممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus