"los criterios de evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معايير التقييم
        
    • معايير تقييم
        
    • لمعايير التقييم
        
    • بمعايير التقييم
        
    • ومعايير التقييم
        
    • المعايير لتقييم
        
    • لمعايير تقييم
        
    • معايير للتقييم
        
    • نهج تقييم
        
    • المعايير الخاصة بتقييم
        
    • المعايير المتعلقة بتقييم
        
    • نُهُج التقييم
        
    • ومعايير تقييم
        
    En cualquiera de los dos casos, la selección de los Estados debería basarse en los criterios de evaluación previamente mencionados. UN إلا أنه ينبغي في كلتا الحالين أن يجري اختيار الدول الأعضاء في ضوء معايير التقييم المذكورة آنفا.
    Tanto los criterios de evaluación como el contexto local en que se sigue la práctica considerada son muy importantes. UN ويوجد دور هام تؤديه معايير التقييم هي والسياق المحلي المحدد الذي تطبق في إطاره الممارسة المعنية.
    Análisis del Comité con respecto al párrafo examinado, que incluye los criterios de evaluación aplicados UN تحليل اللجنة فيما يتعلق بالفقرة قيد النظر، بما في ذلك تطبيق معايير التقييم
    Teniendo en cuenta que los métodos aplicados debían tener carácter general, los criterios de evaluación de los empleos se escogieron tomando en consideración su universalidad. UN ومراعاة لضرورة أن يكون للطرائق المطبقة طابع عام، فقد اختيرت معايير تقييم الوظائف بما يراعي طابعها الشامل.
    Esos métodos de calificación permitirían al funcionario examinador evaluar las calificaciones y la experiencia de cada candidato con arreglo a los criterios de evaluación y asignar las calificaciones numéricas apropiadas. UN ومن شأن طرق وضع العلامات هذه أن تمكن الموظف القائم بالاستعراض من تقييم مؤهلات وخبرة كل مرشح من المرشحين وفقا لمعايير التقييم ولإعطاء العلامات الرقمية المناسبة.
    Hablando en términos más generales, el segundo servicio ofrecería incentivos para los programas y proyectos que mejor satisficieran todos los criterios de evaluación. UN وبصورة أعم، فإن المرفق الثاني سيخلق حوافز ﻷقوى البرامج والمشاريع الممكنة في كامل مجموعة معايير التقييم.
    De hecho, los criterios de evaluación y de clasificación estipulados en muchos convenios colectivos de trabajo siguen favoreciendo a los trabajadores masculinos. UN وفي الواقع، فإن معايير التقييم والتصنيف الواردة في اتفاقيات جماعية عديدة تواصل مع ذلك محاباة العمال الذكور.
    El órgano de examen ha de verificar que los criterios de evaluación y los anuncios de vacantes reflejen fielmente los requisitos del puesto; UN وستقوم هيئة الاستعراض بالتحقق من أن معايير التقييم والإعلان عن الشواغر تعكس بدقة متطلبات الوظيفة.
    los criterios de evaluación utilizados consisten en evaluar al empresario como persona y estudiar la propuesta comercial, el sector y los criterios financieros. UN وتشمل معايير التقييم المستخدم تقييم صاحب المشروع كفرد، والمشروع المقترح، والقطاع، والمعايير المالية.
    Es especialmente positivo que sean los propios Gobiernos africanos quienes determinen los criterios de evaluación en el cumplimiento de esta iniciativa. UN ونرى في قيام الحكومات الأفريقية بتحديد معايير التقييم خلال تنفيذ الشراكة الجديدة دلالة إيجابية بوجه خاص.
    En el nuevo sistema de selección de personal, los órganos centrales de examen deben aprobar previamente los criterios de evaluación. UN ويتطلب النظام الجديد لاختيار الموظفين الموافقة مسبقا على معايير التقييم من جانب هيئات المراجعة المركزية.
    La aprobación de los criterios de evaluación por un órgano central de examen es un requisito previo para proceder a la evaluación de los candidatos. UN ويقتضي الأمر توفر الموافقة المسبقة لهيئة استعراض مركزية على معايير التقييم قبل أن يمكن بدء تقييم المرشحين.
    A principios de 2002, consultamos a la población sobre las cuestiones fundamentales de planificación de importancia crítica para la formulación de opciones de desarrollo y los criterios de evaluación. UN وفي مطلع عام 2002، استشرنا السكان في المسائل التخطيطية الأساسية الحاسمة لوضع خيارات التنمية وتحديد معايير التقييم.
    iv) Elaborar un método de ensayo y la preparación de muestras que sean compatibles con los criterios de evaluación. UN ' 4` تطوير طريقة اختبار وتحضير عينات تتفق مع معايير التقييم.
    El puesto ha estado vacante porque el órgano de examen de la OSSI ha estado revisando los criterios de evaluación. UN وقد ظلت الوظيفة شاغرة بسبب قيام وحدة الاستعراض التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بتنقيح معايير التقييم.
    Se ha preparado una lista recomendada de candidatos adecuados que reúnen los criterios de evaluación para este puesto. UN وقد جرى إعداد قائمة موصى بها تضم المرشحين الملائمين الذين يستوفون معايير التقييم.
    El contrato colectivo fija los criterios de evaluación de un trabajo y las condiciones de adelanto. UN يحدد العقد الجماعي معايير تقييم العمل وشروط الترقية.
    La profesora Toren atribuye este fenómeno a la mayor objetividad de los criterios de evaluación en el campo de la ciencia. UN وتعزو الأستاذة تورين هذه الظاهرة إلى ما تتحلى به معايير تقييم العلوم من قدر أكبر من الموضوعية.
    Cuando pueda variar la ponderación relativa de los criterios de evaluación durante la segunda etapa competitiva, en el acuerdo marco se especificará el margen de variación permisible. UN وإذا جاز أن تختلف الأوزان النسبية لمعايير التقييم أثناء التنافس في المرحلة الثانية، فيتعيّن أن يحدّد الاتفاق الإطاري نطاق مدى الاختلاف المسموح به؛
    Se señaló en respuesta a esto que la notificación a los proveedores y contratistas de los criterios de evaluación era esencial para fomentar la transparencia y la equidad en la competencia. UN وجوابا على ذلك، أشير الى أن إخطار الموردين أو المقاولين بمعايير التقييم أمر ضروري لتعزيز الشفافية والانصاف في التنافس.
    Un enfoque posible es considerar más ventajosa la propuesta que obtiene la calificación combinada más alta respecto de los criterios de evaluación referentes al precio y los de otro orden. UN ويتمثل أحد النهجين الممكنين في اعتبار الاقتراح الأصلح ذلك الاقتراح الذي يحصل على أعلى رتبة فيما يتعلق بمعايير التقييم السعرية ومعايير التقييم غير السعرية معا.
    En los requisitos se establece que la tolerancia en materia de género es uno de los criterios de evaluación del libro de texto. UN وتنص هذه المتطلبات على أن يكون التسامح بين الجنسين أحد المعايير لتقييم الكتب الدراسية.
    Se deben examinar en el futuro los criterios de evaluación y el procedimiento de inscripción de proveedores establecido en virtud de la revisión del manual de adquisiciones, a fin de determinar si se requieren nuevas modificaciones. UN ٢٢ - ينبغي طوال الوقت إجراء استعراض لمعايير تقييم وإجراءات تسجيل الموردين الموضوعة بموجب دليل المشتريات المنقح لﻹجراءات المتعلقة بالموردين لمعرفة ما إذا كانت هناك حاجة لادخال المزيد من التعديلات عليه.
    - los criterios de evaluación continua. UN :: معايير للتقييم المستمر.
    En 1996 siguieron perfeccionándose los criterios de evaluación de los programas de los países. UN ٧٣ - وزيد في عام ١٩٩٦ تطوير نهج تقييم البرامج القطرية.
    A fin de facilitar ese proceso, se está distribuyendo información adicional sobre los criterios de evaluación de dicha documentación a los ASR. UN وبغية تيسير هذه العملية، توزع على الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات معلومات إضافية عن المعايير الخاصة بتقييم الوثائق.
    146. En octubre de 2010, el Organismo Austríaco para la Promoción de la Investigación (FFG) incluyó aspectos de género en los criterios de evaluación de las solicitudes. UN 146- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010 أدرجت الوكالة النمساوية لتعزيز البحوث جوانب جنسانية في المعايير المتعلقة بتقييم التطبيقات.
    Por consiguiente, se llegó a la conclusión de que, hasta la fecha, los criterios de evaluación para determinar la característica H13 se basan solamente en la formación de productos de lixiviación. UN ومن ثم نخلص إلى أن نُهُج التقييم حتى الآن لتحديد الخاصية H13 تستند فقط إلى تكّون المادة المرتشحة.
    Es de lamentar que se utilicen de forma selectiva y limitada los perfiles genéricos de funciones y los criterios de evaluación de los candidatos con miras a su selección, y que los órganos centrales de examen no participen en la evaluación cualitativa de las decisiones tomadas ni puedan verificar si se han aplicado correctamente los principios de representación geográfica equitativa y paridad. UN ويسوء المجموعة أيضا الاعتماد على مواصفات وظيفية ومعايير تقييم نمطية انتقائية ومحدودة، وتأسف لكون أجهزة الرقابة المركزية لا تشترك في التقييم النوعي للقرارات المتخذة وليس بوسعها التأكد من مدى احترام مبادئ التوزيع الجغرافي العادل والمساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus