"los datos nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيانات الوطنية
        
    • البيانات القطرية
        
    • بيانات وطنية
        
    • للبيانات الوطنية
        
    • بالبيانات الوطنية
        
    • للبيانات القطرية
        
    • والبيانات الوطنية
        
    Nombre, dirección y números de teléfono, télex, fax y correo electrónico de la persona encargada de los datos nacionales sobre el uso indebido de drogas en su país UN 7 الاسم، والعنوان ورقم الهاتف، ورقم التلكس ورقم الفاكس وعنوان البريد الالكتروني للشخص المسؤول عن البيانات الوطنية بشأن تعاطي العقاقير في البلد. 8 الاسم
    Presentación de los datos nacionales relativos a los costos UN تقديم البيانات الوطنية المتعلقة بالتكاليف
    Según los datos nacionales, la ceguera nocturna de las embarazadas llega al 8%. UN وتبين البيانات الوطنية أن نسبة الحوامل المصابات بالعشى الليلي تبلغ 8 في المائة.
    Si se hubieran utilizado los datos nacionales más recientes, México seguiría siendo un país de " categoría B " . UN فلو كانت قد استخدمت آخر البيانات الوطنية بشأن ذلك المؤشر، لاستمرت المكسيك كبلد من الفئة باء.
    El UNICEF también contribuyó a fortalecer los datos nacionales como parte del proceso de examen común de los países. UN كذلك أسهمت اليونيسيف في تعزيز البيانات القطرية كجزء من عملية التقييم القطري المشترك.
    Por otra parte, existen dudas respecto a la comparabilidad de los datos nacionales y se está haciendo cada vez más evidente la necesidad de armonizar las metodologías correspondientes. UN وتُطرح أيضا مسألة قابلية البيانات الوطنية للمقارنة، وبالتالي تتجلى أكثر فأكثر الحاجة إلى تنسيق المنهجيات المتبعة.
    los datos nacionales sobre el uso de la tierra y la masa forestal en muchos casos estaban obsoletos o en un formato no adecuado. UN وفي كثير من الأحيان، تكون البيانات الوطنية المتعلقة باستخدام الأراضي والغطاء الحرجي غير مستوفاة أو واردة في شكل غير مناسب.
    Sin embargo, un problema de los datos nacionales es que los países tienen sistemas distintos y por ello no son siempre comparables. UN غير أن البيانات الوطنية تنطوي على مشكلة ألا وهي أن لكل بلد نظامه الخاص في جمعها؛ وعليه، لا يمكن دوما مقارنتها.
    La observancia de las definiciones internacionales contribuirá a la armonización de los datos nacionales e internacionales; UN فسوف يساعد الالتزام بالتعريفات الدولية على تحقيق المواءمة بين البيانات الوطنية والدولية؛
    :: Recomendación de normas a las que deben ceñirse los datos nacionales y regionales para ser incorporados al informe mundial UN :: التوصية بالمعايير التي يجب أن تفي بها البيانات الوطنية والإقليمية لكي تُدرج في التقرير العالمي
    La mayor parte de los países carecían de los datos nacionales necesarios para elaborar sus propios factores nacionales. UN وأشير أيضاً إلى أن معظم البلدان تفتقر إلى البيانات الوطنية التي تمكنها من تحديد معاملاتها الوطنية الخاصة.
    Otros indicadores dependían de los datos nacionales o de su interpretación. UN أما المؤشرات الأخرى فإنها تتوقف على البيانات الوطنية أو تفسيرات للبيانات الوطنية.
    Las mejoras se harán progresivamente para garantizar el desglose de todos los datos nacionales. UN وسيجري إدخال تحسينات تدريجياً لضمان توزيع جميع البيانات الوطنية.
    La ZIMSTAT es el órgano oficial encargado de recopilar los datos nacionales en Zimbabwe y de coordinar y supervisar el Sistema Nacional de Estadística. UN وهذه الوكالة هي الهيئة الرسمية التي تقوم بجمع البيانات الوطنية في زمبابوي وتضطلع بمهمة تنسيق النظام الإحصائي الوطني والإشراف عليه.
    Se analizó la discrepancia entre los datos nacionales e internacionales y la Oficina acordó realizar una nueva comparación de las fuentes internacionales. UN ونوقشت حالة التضارب بين البيانات الوطنية والبيانات الدولية، ووافق مكتب تقرير التنمية البشرية على إجراء مقارنة إضافية للمصادر الدولية.
    La mayor parte de los países carecían de los datos nacionales necesarios para elaborar sus propios factores nacionales. UN وأشير أيضاً إلى أن معظم البلدان تفتقر إلى البيانات الوطنية التي تمكنها من تحديد معاملاتها الوطنية الخاصة.
    Una clasificación común de los datos sobre los delitos y la justicia penal contribuye a mejorar la coherencia de los datos nacionales. UN ويؤدي التصنيف الموحد للبيانات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية إلى تحسين اتساق البيانات الوطنية.
    Al ofrecer un plan de clasificación común de datos sobre los delitos y justicia penal, la Clasificación Internacional contribuirá a mejorar la coherencia de los datos nacionales. UN وبإتاحة خطة موحدة لتصنيف بيانات الجريمة والعدالة الجنائية، سيسفر التصنيف الدولي عن تحسين اتساق البيانات الوطنية.
    La estrategia incluye el ajuste de los datos nacionales disponibles según la fuente de los mismos, al mismo tiempo que se elabora un modelo sencillo para realizar estimaciones correspondientes a 55 países que no cuentan con información fiable. UN وتقضي الاستراتيجية بتصحيح البيانات القطرية المتاحة من منبعها والقيام في الوقت نفسه بوضع نموذج مبسط تستمد من خلاله تقديرات تخص البلدان التي لا تتوفر لديها معلومات موثوقة وعددها 55 بلدا.
    Reunir y procesar los datos nacionales e internacionales en materias relacionadas con los derechos del paciente; UN جمع بيانات وطنية ودولية عن المواد المتعلقة بحقوق المريض ومعالجتها؛
    Se proporcionó apoyo para el análisis regional de los datos nacionales comparativos en distintas regiones. UN وتم كذلك توفير الدعم ﻹجراء تحليل إقليمي للبيانات الوطنية المقارنة في مناطق مختلفة.
    En el caso de estos informes, la desagregación de los datos desde el plano nacional hacia abajo es más importante que una agregación de los datos nacionales a los de nivel regional y mundial. UN ويتسم تفصيل البيانات من الصعيد الوطني فما هو أدنى بالأهمية بالنسبة للتقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية أكثر مما يتسم به الاهتمام بالبيانات الوطنية المجمعة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Distribución de los indicadores según los datos nacionales de que se dispone desde 1990 UN توزيع المؤشرات بحسب توافر النقاط المرجعية للبيانات القطرية منذ عام 1990
    Varios delegados mencionaron la cuestión de la comparabilidad de los datos nacionales con los datos internacionales, y convinieron en que la comparabilidad a nivel regional e internacional era necesaria. UN 157 - وذكر عدد من المندوبين مسألة إمكانية مقارنة البيانات والبيانات الوطنية مقابل البيانات الدولية، واتفقوا على أن هذه المقارنة ضرورية على الصعيدين الإقليمي والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus