Nombre, dirección y números de teléfono, télex, fax y correo electrónico de la persona encargada de los datos nacionales sobre el uso indebido de drogas en su país | UN | 7 الاسم، والعنوان ورقم الهاتف، ورقم التلكس ورقم الفاكس وعنوان البريد الالكتروني للشخص المسؤول عن البيانات الوطنية بشأن تعاطي العقاقير في البلد. 8 الاسم |
Presentación de los datos nacionales relativos a los costos | UN | تقديم البيانات الوطنية المتعلقة بالتكاليف |
Según los datos nacionales, la ceguera nocturna de las embarazadas llega al 8%. | UN | وتبين البيانات الوطنية أن نسبة الحوامل المصابات بالعشى الليلي تبلغ 8 في المائة. |
Si se hubieran utilizado los datos nacionales más recientes, México seguiría siendo un país de " categoría B " . | UN | فلو كانت قد استخدمت آخر البيانات الوطنية بشأن ذلك المؤشر، لاستمرت المكسيك كبلد من الفئة باء. |
El UNICEF también contribuyó a fortalecer los datos nacionales como parte del proceso de examen común de los países. | UN | كذلك أسهمت اليونيسيف في تعزيز البيانات القطرية كجزء من عملية التقييم القطري المشترك. |
Por otra parte, existen dudas respecto a la comparabilidad de los datos nacionales y se está haciendo cada vez más evidente la necesidad de armonizar las metodologías correspondientes. | UN | وتُطرح أيضا مسألة قابلية البيانات الوطنية للمقارنة، وبالتالي تتجلى أكثر فأكثر الحاجة إلى تنسيق المنهجيات المتبعة. |
los datos nacionales sobre el uso de la tierra y la masa forestal en muchos casos estaban obsoletos o en un formato no adecuado. | UN | وفي كثير من الأحيان، تكون البيانات الوطنية المتعلقة باستخدام الأراضي والغطاء الحرجي غير مستوفاة أو واردة في شكل غير مناسب. |
Sin embargo, un problema de los datos nacionales es que los países tienen sistemas distintos y por ello no son siempre comparables. | UN | غير أن البيانات الوطنية تنطوي على مشكلة ألا وهي أن لكل بلد نظامه الخاص في جمعها؛ وعليه، لا يمكن دوما مقارنتها. |
La observancia de las definiciones internacionales contribuirá a la armonización de los datos nacionales e internacionales; | UN | فسوف يساعد الالتزام بالتعريفات الدولية على تحقيق المواءمة بين البيانات الوطنية والدولية؛ |
:: Recomendación de normas a las que deben ceñirse los datos nacionales y regionales para ser incorporados al informe mundial | UN | :: التوصية بالمعايير التي يجب أن تفي بها البيانات الوطنية والإقليمية لكي تُدرج في التقرير العالمي |
La mayor parte de los países carecían de los datos nacionales necesarios para elaborar sus propios factores nacionales. | UN | وأشير أيضاً إلى أن معظم البلدان تفتقر إلى البيانات الوطنية التي تمكنها من تحديد معاملاتها الوطنية الخاصة. |
Otros indicadores dependían de los datos nacionales o de su interpretación. | UN | أما المؤشرات الأخرى فإنها تتوقف على البيانات الوطنية أو تفسيرات للبيانات الوطنية. |
Las mejoras se harán progresivamente para garantizar el desglose de todos los datos nacionales. | UN | وسيجري إدخال تحسينات تدريجياً لضمان توزيع جميع البيانات الوطنية. |
La ZIMSTAT es el órgano oficial encargado de recopilar los datos nacionales en Zimbabwe y de coordinar y supervisar el Sistema Nacional de Estadística. | UN | وهذه الوكالة هي الهيئة الرسمية التي تقوم بجمع البيانات الوطنية في زمبابوي وتضطلع بمهمة تنسيق النظام الإحصائي الوطني والإشراف عليه. |
Se analizó la discrepancia entre los datos nacionales e internacionales y la Oficina acordó realizar una nueva comparación de las fuentes internacionales. | UN | ونوقشت حالة التضارب بين البيانات الوطنية والبيانات الدولية، ووافق مكتب تقرير التنمية البشرية على إجراء مقارنة إضافية للمصادر الدولية. |
La mayor parte de los países carecían de los datos nacionales necesarios para elaborar sus propios factores nacionales. | UN | وأشير أيضاً إلى أن معظم البلدان تفتقر إلى البيانات الوطنية التي تمكنها من تحديد معاملاتها الوطنية الخاصة. |
Una clasificación común de los datos sobre los delitos y la justicia penal contribuye a mejorar la coherencia de los datos nacionales. | UN | ويؤدي التصنيف الموحد للبيانات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية إلى تحسين اتساق البيانات الوطنية. |
Al ofrecer un plan de clasificación común de datos sobre los delitos y justicia penal, la Clasificación Internacional contribuirá a mejorar la coherencia de los datos nacionales. | UN | وبإتاحة خطة موحدة لتصنيف بيانات الجريمة والعدالة الجنائية، سيسفر التصنيف الدولي عن تحسين اتساق البيانات الوطنية. |
La estrategia incluye el ajuste de los datos nacionales disponibles según la fuente de los mismos, al mismo tiempo que se elabora un modelo sencillo para realizar estimaciones correspondientes a 55 países que no cuentan con información fiable. | UN | وتقضي الاستراتيجية بتصحيح البيانات القطرية المتاحة من منبعها والقيام في الوقت نفسه بوضع نموذج مبسط تستمد من خلاله تقديرات تخص البلدان التي لا تتوفر لديها معلومات موثوقة وعددها 55 بلدا. |
Reunir y procesar los datos nacionales e internacionales en materias relacionadas con los derechos del paciente; | UN | جمع بيانات وطنية ودولية عن المواد المتعلقة بحقوق المريض ومعالجتها؛ |
Se proporcionó apoyo para el análisis regional de los datos nacionales comparativos en distintas regiones. | UN | وتم كذلك توفير الدعم ﻹجراء تحليل إقليمي للبيانات الوطنية المقارنة في مناطق مختلفة. |
En el caso de estos informes, la desagregación de los datos desde el plano nacional hacia abajo es más importante que una agregación de los datos nacionales a los de nivel regional y mundial. | UN | ويتسم تفصيل البيانات من الصعيد الوطني فما هو أدنى بالأهمية بالنسبة للتقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية أكثر مما يتسم به الاهتمام بالبيانات الوطنية المجمعة على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Distribución de los indicadores según los datos nacionales de que se dispone desde 1990 | UN | توزيع المؤشرات بحسب توافر النقاط المرجعية للبيانات القطرية منذ عام 1990 |
Varios delegados mencionaron la cuestión de la comparabilidad de los datos nacionales con los datos internacionales, y convinieron en que la comparabilidad a nivel regional e internacional era necesaria. | UN | 157 - وذكر عدد من المندوبين مسألة إمكانية مقارنة البيانات والبيانات الوطنية مقابل البيانات الدولية، واتفقوا على أن هذه المقارنة ضرورية على الصعيدين الإقليمي والدولي. |