"los datos sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيانات المتعلقة
        
    • البيانات عن
        
    • البيانات بشأن
        
    • البيانات الخاصة
        
    • والبيانات المتعلقة
        
    • البيانات المتصلة
        
    • الأدلة المتعلقة
        
    • بيانات الاستثمار
        
    • وضع بيانات
        
    • توافيها ببيانات
        
    • أما بيانات
        
    • البيانات المتوافرة عن
        
    • بالبيانات عن
        
    • ببيانات عن
        
    • وتشير بيانات
        
    222. En contraste, los datos sobre la razón entre las prestaciones sociales y el presupuesto son menos ilustrativos. UN ٢٢٢- وفي المقابل، تعطي البيانات المتعلقة بالنسبة بين اﻹعانات الاجتماعية والميزانية قدراً أقل من المعلومات.
    También debería asociarse al Banco Mundial con el análisis de los datos sobre la globalización y el cambio en las modalidades internacionales del trabajo. UN وينبغي أيضا إشراك البنك الدولي في تحليل البيانات المتعلقة بالعولمة والتغير في أنماط العمل الدولية.
    También debería asociarse al Banco Mundial con el análisis de los datos sobre la globalización y el cambio en las modalidades internacionales del trabajo. UN وينبغي أيضا إشراك البنك الدولي في تحليل البيانات المتعلقة بالعولمة والتغير في أنماط العمل الدولية.
    los datos sobre la ciudadanía son necesarios por su pertinencia para la formulación de políticas. UN ويلزم وجود البيانات عن المواطنة نظرا ﻷهميتها في تقرير السياسات.
    Para remediarlo, la UNU ha recopilado todos los datos sobre la desigualdad que ha podido encontrar. UN ولمعالجة هذا القصور، قامت جامعة الأمم المتحدة بتجميع أكبر قدر ممكن من البيانات بشأن التفاوت في الدخول.
    los datos sobre la madera destinada a calefacción son, por tanto, algo dudosos. UN ولذلك، فإن البيانات المتعلقة بالخشب المستخدم في التدفئة غير مؤكدة بعض الشيء.
    El Comité asimismo lamenta la falta de precisión de los datos sobre la composición de la población del Estado Parte. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضا لعدم دقة البيانات المتعلقة بالتكوين السكاني للدولة الطرف.
    los datos sobre la Unión Europea (UE) incluyen en todos los años a los 15 miembros actuales de la UE. UN وتغطي البيانات المتعلقة بالاتحاد اﻷوروبي اﻟ ١٥ عضوا الحاليين للاتحاد اﻷوروبي لجميع السنوات.
    los datos sobre la Unión Europea (UE) incluyen en todos los años a los 15 miembros actuales de la UE. UN وتغطي البيانات المتعلقة بالاتحاد اﻷوروبي اﻟ ١٥ عضوا الحاليين للاتحاد اﻷوروبي لجميع السنوات.
    También observó que se estaban logrando avances en los programas nacionales de reunión de datos y las iniciativas regionales para mejorar los datos sobre la pobreza. UN ولاحظت اللجنة أيضا التقدم الذي يُحرز حاليا في مجال البرامج الوطنية لجمع البيانات والمبادرات اﻹقليمية الرامية إلى تحسين نوعية البيانات المتعلقة بالفقر.
    los datos sobre la UE incluyen en todos los años a los 15 miembros actuales de la UE. UN وتغطي البيانات المتعلقة بالاتحاد اﻷوروبي اﻟ ١٥ عضوا الحاليين للاتحاد لجميع السنوات.
    Megafauna. los datos sobre la abundancia de la megafauna, su biomasa, la estructura de especies y su diversidad se recogerán a partir de unas secciones fotográficas. UN الكائنات الحيوانية الضخمة: ينبغي أن تستند البيانات المتعلقة بمدة وفرة الكائنات الحيوانية الضخمة وكتلتها الحيوية وهيكلية أنواعها وتنوّعها إلى مقاطع فوتوغرافية مستوية.
    Un ejemplo relevante son los datos sobre la pobreza. UN ومن الأمثلة البارزة التي يستشهد بها في هذا الباب البيانات المتعلقة بالفقر.
    En Portugal, los datos sobre la violencia contra la mujer se reunieron a partir de casos de tribunales del año 2001. UN وفي البرتغال، تم جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة من قضايا المحاكم لعام 2001.
    Respecto de la presencia comercial, ese suministro se aprecia mediante los datos sobre la salida de servicios de filiales extranjeras, que, por lo tanto, debe considerarse pertinente. UN وبالنسبة للوجود التجاري فإن هذا الإمداد يتتبع بوساطة البيانات عن فاتس الخارج الذي يجب لهذا السبب أن يعتبر هاما.
    En los datos sobre la migración y el desarrollo no se suelen tener en cuenta las cuestiones de género. UN وعادة لا تأخذ البيانات بشأن الهجرة والتنمية بعين الاعتبار الجانب المتعلق بنوع الجنس.
    No obstante, los datos sobre la cooperación de los nuevos asociados son fragmentarios, poco uniformes y de calidad heterogénea. UN غير أن البيانات الخاصة بالتعاون، والمستمدة من شركاء جدد، بيانات مجزأة، وليست موحدة، وذات نوعية متباينة.
    los datos sobre la proporción de mujeres entre los grupos de desempleados medios por educación muestran lo siguiente: UN والبيانات المتعلقة بنسبة النساء في فئات متوسط عدد العاطلين عن العمل حسب مستوى التعليم تشير إلى اﻵتي:
    En el informe anual correspondiente a 2005, los datos sobre la distribución de los expedientes por grupo se presentaron desglosados por conjuntos de motivos diversos. UN وقدمت في التقرير السنوي للجنة عن عام 2005 البيانات المتصلة بتوزيع الملفات على الفرق وشفعت بمجموعات متعددة من الأسس.
    los datos sobre la salud de la mujer en Trinidad y Tabago indican que, aunque se han conseguido avances en algunos grupos, aún hay otros que precisan mayor atención. UN وتشير الأدلة المتعلقة بصحة المرأة في ترينيداد وتوباغو إلى أنه، مع تحقيق تقدم بالنسبة لبعض المجموعات، ما زالت توجد مجموعات تحتاج لمزيد من الاهتمام.
    los datos sobre la IED y las fusiones y adquisiciones transfronterizas no pueden compararse en forma directa. UN والمقارنة بين بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر وبيانات عمليات الاندماج والحيازة عبر الحدود ليست عملية مباشرة.
    los datos sobre la salud en general y la salud reproductiva en particular deben desglosarse por niveles de ingresos y de pobreza a fin de determinar la situación y las necesidades sanitarias concretas de las personas que viven en la pobreza y como base para asignar los recursos y las subvenciones a quienes más los necesitan. UN وينبغي وضع بيانات الصحة والصحة اﻹنجابية بصورة مفصلة حسب الدخل ومستوى الفقر لمعرفة الوضع الصحي للفقراء واحتياجاتهم على وجه التحديد ولتكون أساسا لتوجيه الموارد واﻹعانات إلى من هم في أشد الحاجة اليها.
    El Comité recomienda al Estado parte que le transmita los datos sobre la composición étnica de la población. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توافيها ببيانات عن تركيبة السكان الإثنية.
    566. los datos sobre la esperanza de vida son los siguientes: UN ٦٦٥- أما بيانات العمر المتوقع عند الولادة فهي كما يلي:
    Se planteó la cuestión de si los datos sobre la producción agrícola eran adecuados para reflejar la exposición a los desastres naturales. UN وقد أثيرت مسألة ما إذا كانت البيانات المتوافرة عن الإنتاج الزراعي تكفي لبيان مدى التعرض للكوارث الطبيعية.
    Junto con los datos sobre la remuneración de los trabajadores - una de las variables complementarias que se sugieren más adelante- la variable relativa al empleo puede usarse para estudiar las prácticas de remuneración de las filiales en comparación con las aplicadas por las empresas de propiedad nacional. UN وإذا استعمل متغير العمالة مقترنا بالبيانات عن تعويضات الموظفين - وهي واحد من المتغيرات " الإضافية " المقترحة أدناه - فقد يستخدم في دراسة ممارسات التعويضات في الشركات التابعة بالنسبة إلى الشركات المملوكة محليا.
    los datos sobre la cobertura de inmunización muestran grandes variaciones entre los países y dentro de éstos. UN وتشير بيانات التغطية إلى وجود اختلافات كبيرة فيما بين البلدان وفي داخلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus