En las críticas respecto a la vigencia de los datos utilizados en el Informe se deben tener en cuenta esas fechas. | UN | وينبغي للنقد المتعلق بمدى حداثة البيانات المستخدمة في تقرير التنمية البشرية أن يأخذ هذين التاريخين في الاعتبار. |
Allí se reúnen los datos utilizados en el análisis del crecimiento del PIB con el análisis de la balanza de pagos. | UN | فهي تجمع بين البيانات المستخدمة في تحليل نمو الناتج المحلي الإجمالي، والبيانات المستخدمة في تحليل ميزان المدفوعات. |
los datos utilizados en el presente informe proceden del Estudio de condiciones de vida de diferentes años. | UN | وتأتي البيانات المستخدمة في هذا التقرير مـن الدراسة الاستقصائية لأحوال المعيشة لعدة سنوات. |
Una delegación pidió información sobre la relación entre los datos utilizados en los informes nacionales sobre el desarrollo humano y los datos utilizados en la ECP. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات عن الصلة القائمة بين البيانات المستخدمة في التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية والبيانات الواردة في التقييم القطري المشترك. |
101. En cuanto a los datos utilizados en la nota informativa sobre Bhután, el Director Regional declaró que la calidad de la información variaba de un sector a otro y que se disponía de pocos datos desglosados. | UN | 101 - وفيما يتعلق بالبيانات المستخدمة في المذكرة القطرية لبوتان، قال المدير الإقليمي إن نوعيتها تختلف من قطاع لآخر، وإنه لا يتوافر من المعلومات المصنفة سوى قدر ضئيل. |
Mejoramiento de la calidad de los datos utilizados en los indicadores de los objetivos y las metas de desarrollo del Milenio | UN | نــون - تحسين جودة البيانات المستخدمة لوضع مؤشرات الأهداف والغايات الإنمائية للألفية |
Una delegación pidió información sobre la relación entre los datos utilizados en los informes nacionales sobre el desarrollo humano y los datos utilizados en la ECP. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات عن الصلة القائمة بين البيانات المستخدمة في التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية والبيانات الواردة في التقييم القطري المشترك. |
Apenas en el curso del último año ha sido posible tener acceso a la inmensa mayoría de los datos utilizados en el presente informe. | UN | ولم تتوفر معظم البيانات المستخدمة في هذا التقرير إلا في العام الماضي. |
los datos utilizados en la evaluación de riesgos fueron generados con arreglo a métodos científicamente reconocidos. | UN | البيانات المستخدمة في تقييم المخاطر تم توليدها وفقاً لمناهج علمية معترف بها. |
Sin embargo, el PNUD no considera que las categorías y el contexto en que se reunieron los datos utilizados en el cuadro permitan hacer una descripción acertada o un análisis adecuado de la programación del PNUD. | UN | بيد أنه لا يسود في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اعتقاد بأن فئات وأطر جمع البيانات المستخدمة في الجدول من شأنها أن تسمح بقدر كاف من وصف وتحليل برمجة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Turquía también puso en duda la exactitud de los datos utilizados en el cálculo de su escala de cuotas. | UN | ٤٩ - وكذلك أبدت تركيا تشككها في دقة البيانات المستخدمة في حساب النصيب المقرر عليها. |
A menos que se indique otra cosa, todos los datos utilizados en el informe fueron obtenidos de las organizaciones con sede en Ginebra por medio de un cuestionario de la DCI. | UN | فجميع البيانات المستخدمة في التقرير، باستثناء ما نص عليه في موضعه، تم جمعها من منظمات مقارها في جنيف، عن طريق استبيان وزعته وحدة التفتيش المشتركة. |
Una delegación pidió informaciones sobre la vinculación entre los datos utilizados en los informes nacionales sobre desarrollo humano y los de la evaluación común para los países. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات عن الصلة بين البيانات المستخدمة في تقارير التنمية البشرية الوطنية وتلك المستخدمة في التقييم القطري المشترك. |
Pese a esos inconvenientes, las recopilaciones de datos administrativos constituyen la fuente de una gran parte de los datos utilizados en la medición directa del rendimiento del sistema sanitario. | UN | 6 - وعلى الرغم من هذين العيبين، تعتبر البيانات الإدارية مصدرا لمعظم البيانات المستخدمة في أداء النظام الصحي بشكل مباشر. |
los datos utilizados en la transferencia de tecnología y la enseñanza deben estructurarse de forma que la gama de aplicaciones sea lo más amplia posible. | UN | وينبغي أن تكون البيانات المستخدمة في مجالي نقل التكنولوجيا والتدريس مهيكلة على نحو تكون فيه مختلف التطبيقات واسعة قدر الامكان. |
En vista de esas inquietudes y de otras, consideraron que el uso de la PPA no cumpliría el criterio de que los datos utilizados en la escala sean confiables, verificables y comparables. | UN | وفي ضوء تلك الشواغل وغيرها، يرون أن استعمال تعادل القوة الشرائية لا يستوفي المعايير التي تقضي بأن تكون البيانات المستخدمة في الجداول موثوقا بها ويمكن التحقق منها ومقارنتها. |
A los Estados con recursos estadísticos limitados debería proporcionárseles apoyo técnico para mejorar los datos utilizados en el cálculo del ingreso nacional. | UN | وينبغي تزويد الدول ذات الإمكانيات والإحصائية الضعيفة بالمساعدة التقنية بغرض تحسين البيانات المستخدمة في حساب الدخول القومية. |
En vista de esas y otras inquietudes, consideraron que el uso de la PPA no cumpliría el criterio de que los datos utilizados en la escala deben ser confiables, verificables y comparables. | UN | وبالنظر إلى هذه الشواغل وغيرها، اعتبر هؤلاء الأعضاء أن استخدام تعادل القوة الشرائية لن يفي بمعيار وجوب أن تكون البيانات المستخدمة في الجدول موثوقا بها ويمكن التحقق منها ومقارنتها. |
* Todos los datos utilizados en estos cuadros son provisionales. | UN | * جميع البيانات المستخدمة في كافة هذه الجداول بيانات مؤقتة. |
En cuanto a los datos utilizados en la nota informativa sobre Bhután, el Director Regional declaró que la calidad de la información variaba de un sector a otro y que se disponía de pocos datos desglosados. | UN | 101 - وفيما يتعلق بالبيانات المستخدمة في المذكرة القطرية لبوتان، قال المدير الإقليمي إن نوعيتها تختلف من قطاع لآخر، وإنه لا يتوافر من المعلومات المصنفة سوى قدر ضئيل. |
los datos utilizados en el presente informe proceden de ese sistema de supervisión. | UN | والبيانات المستخدمة في هذا التقرير مستمدة من نظام الرصد هذا. |
N. Mejoramiento de la calidad de los datos utilizados en los indicadores de los objetivos y las metas de desarrollo del Milenio | UN | نون - تحسين جودة البيانات المستخدمة لوضع مؤشرات الأهداف والغايات الإنمائية للألفية |