"los deportes y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والرياضة
        
    • الرياضة والمثل
        
    • الرياضة والأنشطة
        
    • الرياضة وفي
        
    • الألعاب الرياضية وأنشطة
        
    • الألعاب الرياضية والتربية
        
    • للرياضات
        
    • ممارسة الرياضة
        
    En particular participa en la labor de los comités directivos para la cultura, los deportes y los medios de información y sus respectivos subcomités. UN وينطوي هذا على المشاركة في عمل اللجان التوجيهية للثقافة والرياضة ووسائط الاعلام ومختلف اللجان الفرعية في هذه الميادين.
    Los servicios de salud entran en el mismo capítulo que la seguridad social, la gimnasia, los deportes y el turismo. UN وتدخل الخدمات الصحية في إطار الضمان الاجتماعي، والرياضة البدنية، واﻷلعاب الرياضية والسياحة.
    Además, el Gobierno tiene intención de elevar el nivel de vida de la población, estrechando los vínculos entre la cultura, el turismo, los deportes y la juventud. UN وفضلاً عن ذلك، تعتزم الحكومة تحسين نوعية حياة الناس عن طريق ربط الثقافة بالسياحة والرياضة والشباب.
    En estos momentos, examinamos la forma de construir un mundo pacífico y mejor mediante los deportes y el ideal olímpico. UN ونحن ننظر اليوم في كيفية بناء عالم أفضل يسوده السلام من خلال الرياضة والمثل الأوليمبي الأعلى.
    E1 Ministerio de Educación y Deportes es el mecanismo gubernamental encargado de los deportes y las actividades recreativas. UN تمثل وزارة التربية والرياضة الآلية الحكومية المسؤولة عن الأنشطة الرياضية والترويحية.
    El Ministerio de Educación es responsable de la educación, la cultura, los deportes y las actividades recreativas. UN وفي سورينام، تُعد وزارة التعليم مسؤولة عن التعليم والثقافة والرياضة والترويح.
    - Logro de la igualdad de hombres y mujeres en las esferas de la administración, la política, la enseñanza, la cultura, los deportes y otras actividades económicas; UN إقرار المساواة بين الرجل والمرأة في مجالات الإدارة والسياسة والتعليم والثقافة والرياضة والأنشطة الاقتصادية الأخرى.؛
    Lo mismo puede decirse en lo que se refiere a la igualdad en la participación en actividades recreativas, en los deportes y en todos los demás aspectos de la vida cultural. UN ونفس هذا القول يسري فيما يتعلق بالمساواة في المشاركة في أنشطة الترويح عن النفس والرياضة وسائر نواحي الحياة الثقافية.
    A su pedido, los estudiantes tienen acceso a las instalaciones de esos establecimientos dedicadas al recreo, los deportes y la asistencia. UN ويمكن للطلبة، بناء على طلبهم، الاستفادة من مرافق الترويح والرياضة والعلاج داخل المؤسسات.
    Los Estados miembros contribuirán de forma activa a la promoción de la interacción en el marco de la OCS en esferas como la educación, la cultura, los deportes y el turismo. UN وسوف تعمل الدول الأعضاء بنشاط على توسيع نطاق التعاون في إطار المنظمة في مجالات كالتعليم والثقافة والرياضة والسياحة.
    El programa utiliza el teatro, los deportes y la radio comunitaria para llegar hasta los jóvenes. UN ويستخدم البرنامج المسرحيات، والرياضة والإذاعة المحلية للوصول إلى الشباب.
    :: Ministerio de la Juventud, el Servicio Nacional, los deportes y la Cultura para el programa de entrenamiento de boxeadores aficionados de Namibia; UN :: وزارة الشباب والخدمة الوطنية والرياضة والثقافة لبرنامج تدريب الملاكمين الهواة الناميبيين؛
    ¿Y a cuántos chicos les gustan los deportes y los musicales de Brodway? Muchos. Open Subtitles وكم عدد الرجال الذين يحبون المسارح الغنائية والرياضة ؟
    167. Prosiguió la tendencia a la distensión de las medidas restrictivas, en especial en el comercio, los deportes y las actividades culturales. UN ٧٦١ - واستمر الاتجاه نحو تحفيف التدابير التقييدية، لاسيما في مجالات التجارة والرياضة واﻷنشطة الثقافية.
    De conformidad con la resolución pertinente aprobada por la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, estamos decididos a recalcar y volver a recalcar el papel de los deportes y del Ideal Olímpico en la construcción de un mundo pacífico y mejor. UN وعملا بالقرار ذي الصلة الذي اتخذته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها التاسعة واﻷربعين، نحن ملزمون بالتأكيد مرارا على دور الرياضة والمثل اﻷولمبي في إقامة عالــم سلمي وعالم أفضل.
    360. los deportes y el ejercicio físico contribuyen en amplia medida al desarrollo y el bienestar de las mujeres. UN 360- وتساهم الرياضة والأنشطة البدنية إلى حد بعيد في تنمية ورفاه المرأة.
    11.62 El Gobierno de Victoria se ha centrado en promover retratos positivos de las mujeres en los deportes y la vida comunitaria, especialmente en los juegos del Commonwealth realizados en 2006 en Melbourne, y ha estado alentando a las mujeres y las niñas a participar en deportes y estilos de vida activos, y en papeles ejecutivos y de liderazgo, entre otros, como instructoras, árbitros y funcionarias administrativas de los deportes. UN وركزت حكومة فيكتوريا على إبراز الصورة الإيجابية للمرأة في الرياضة وفي الحياة المجتمعية، خاصة في ألعاب الكومنولث عام 2006 في ملبورن، وكانت تشجع النساء والفتيات على المشاركة في أساليب الحياة الرياضية والنشطة، وصنع القرار، والقيام بأدوار قيادية مثل التدريب، والعمل، وإدارة الألعاب الرياضية.
    Las mujeres y los hombres continúan también gozando del mismo acceso a los deportes y a las actividades culturales y de esparcimiento. UN كما أن النساء والرجال يواصلون التمتع بنفس فرص الوصول إلى الألعاب الرياضية وأنشطة أوقات الفراغ وإلى الأنشطة الثقافية.
    Igualdad de oportunidades para que las niñas participen en los deportes y la educación física UN تكافؤ فرص الفتيات للاشتراك في الألعاب الرياضية والتربية البدنية
    En general, la disponibilidad de instalaciones adecuadas para los deportes y las actividades recreativas es un problema, en razón de la falta de recursos financieros para su construcción y mantenimiento. UN وبصفة عامة فإن توفر المرافق الملائمة للرياضات وللترويح يمثل مشكلة وذلك لأن التمويل اللازم للصيانة والإنشاء لا يكون متوفراً عادةً.
    No existe ninguna discriminación en los deportes y los Ministerios de Cultura, Juventud y Deportes y Salud alientan a todas las personas a hacer ejercicios físicos para mantener la buena salud. UN وليس هناك أي تمييز في الألعاب الرياضية، وتشجع وزارة الثقافة والشباب والرياضة ووزارة الصحة جميع الأشخاص على ممارسة الرياضة كطريقة للحفاظ على الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus