"los derechos económicos de la mujer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحقوق الاقتصادية للمرأة
        
    • بالحقوق الاقتصادية للمرأة
        
    • حقوق المرأة الاقتصادية
        
    • الحقوق الاقتصادية للنساء
        
    • والحقوق الاقتصادية للمرأة
        
    Sin embargo, todavía no existe información representativa fidedigna, estadística y de otra índole, sobre el ejercicio de los derechos económicos de la mujer en el país. UN على أنه لا توجد بعد إحصاءات أو بيانات ممثلة أخرى يُعتمد عليها عن إعمال الحقوق الاقتصادية للمرأة في قيرغيزستان.
    Esas aportaciones han influido en gran medida en las actividades que realiza el Gobierno para proteger los derechos económicos de la mujer. UN وكانت هذه بمثابة مدخلات حاسمة في جهود الحكومة الرامية إلى حماية الحقوق الاقتصادية للمرأة.
    los derechos económicos de la mujer y el acceso de la mujer a los medios de producción UN الحقوق الاقتصادية للمرأة وإمكانية وصولها إلى وسائل الإنتاج
    :: Iniciativas sobre los derechos económicos de la mujer en que se integren los principios de la Convención UN إطلاق مبادرات تتعلق بالحقوق الاقتصادية للمرأة مع دمج مبادئ اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة فيها
    Se señalaron también otros obstáculos, como la falta de recursos para promover los derechos económicos de la mujer y la igualdad de género y la falta de especialistas sobre cuestiones de género en esta esfera. UN كذلك وردت الإشارة إلى الافتقار إلى الموارد اللازمة لتعزيز حقوق المرأة الاقتصادية والمساواة بين الجنسين، وكذلك إلى نقص المتخصصين في الشؤون الجنسانية في هذا المجال، بوصفهما أيضا من العقبات.
    El disfrute de los derechos económicos de la mujer UN إعمال الحقوق الاقتصادية للنساء
    Aumento de la seguridad económica y los derechos económicos de la mujer UN ألف - تعزيز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة
    Restricciones al ejercicio de los derechos económicos de la mujer UN ضآلة مستوى إعمال الحقوق الاقتصادية للمرأة
    Las actividades generadoras de ingresos y los microcréditos son medidas paliativas que tienen por objeto contrarrestar situaciones de pobreza monetaria extrema, por lo que no deberían considerarse una panacea para promover los derechos económicos de la mujer. UN وتشكل الأنشطة المدرة للدخل والقروض البالغة الصغر تدابير مسكنة ترمي إلى مكافحة حالات الفقر النقدي المدقع. ولا ينبغي أن ينظر إليها في هذا الصدد على أنها علاج سحري لتعزيز الحقوق الاقتصادية للمرأة.
    Garantizar los derechos económicos de la mujer UN كفالة الحقوق الاقتصادية للمرأة
    Objetivo estratégico F.1. Garantizar los derechos económicos de la mujer UN الهدف الاستراتيجي واو - ١ كفالة الحقوق الاقتصادية للمرأة
    La Carta de la Mujer incorpora disposiciones sobre los derechos económicos de la mujer. UN ١٠٠ - يتضمن ميثاق المرأة حكماً بشأن الحقوق الاقتصادية للمرأة.
    En la Plataforma de Acción de Beijing se examinaron cuestiones relacionadas con la promoción de la independencia y los derechos económicos de la mujer. UN 278- تناول منهاج عمل بيجين مسائل تتعلق بتعزيز الحقوق الاقتصادية للمرأة وباستقلالها الاقتصادي.
    los derechos económicos de la mujer, como el derecho a la propiedad y la herencia y a acceder en igualdad de condiciones a bienes y recursos, en particular a las tierras, el crédito y la tecnología, son fundamentales. UN وتعد الحقوق الاقتصادية للمرأة مثل الحق في حيازة الممتلكات وتوارثها وفي تكافؤ فرص الحصول على الأصول والموارد، بما في ذلك الأراضي والائتمانات والتكنولوجيا، ذات أهمية حيوية.
    Los presupuestos con una perspectiva de género son una forma de garantizar que los derechos económicos de la mujer se tengan en cuenta en los sistemas nacionales de financiación y planificación. UN وتمثل الميزانيات المراعية للمنظور الجنساني أحد السبل الرامية إلى كفالة احترام الحقوق الاقتصادية للمرأة في نظم التخطيط والتمويل الوطنية.
    Artículo 13: los derechos económicos de la mujer y el acceso de la mujer a los medios de producción 438−469 62 UN المادة 13 الحقوق الاقتصادية للمرأة وإمكانية وصولها إلى وسائل الإنتاج 438-469 77
    Ejercicio de los derechos económicos de la mujer: empleo UN 2-2 إعمال الحقوق الاقتصادية للمرأة: العمالة
    j) Promover los derechos económicos de la mujer y su independencia; UN )ي( تعزيز الحقوق الاقتصادية للمرأة واستقلالها؛
    Al mismo tiempo, a nivel internacional, regional y nacional se reconoce cada vez más su contribución al desarrollo económico, así como la necesidad de reconocer los derechos económicos de la mujer en el contexto del control y la gestión de los recursos económicos. UN وفي الوقت نفسه ما فتئ الاعتراف يتزايد على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية بمساهمة المرأة في التنمية الاقتصادية فضلا عن الوعي المتزايد بضرورة معالجة الحقوق الاقتصادية للمرأة في سياق السيطرة على الموارد الاقتصادية وإدارتها.
    :: Reforzar las iniciativas sobre los derechos económicos de la mujer mediante vínculos con los principios y obligaciones, establecidos en la Convención de igualdad y no discriminación UN إطلاق مبادرات تتعلق بالحقوق الاقتصادية للمرأة وتعزيزها بربطها مع مبادئ اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة والتزامات بتحقيق المساواة وعدم التمييز
    Promover la independencia y los derechos económicos de la mujer, incluidos el acceso al empleo, a condiciones de trabajo apropiadas y al control de los UN الهدف الاستراتيجي واو - ١ - تعزيز حقوق المرأة الاقتصادية واستقلالها الاقتصادي بما في ذلك حصولها على فرص العمالـة وظروف الاستخــدام الملائمة والسيطرة على الموارد الاقتصادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus