"los directores regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المديرين الإقليميين
        
    • المديرون الإقليميون
        
    • للمديرين الإقليميين
        
    • المدراء اﻹقليميين
        
    • المديرين الإقليمية
        
    • والمديرون الإقليميون
        
    • بالمديرين الإقليميين
        
    • مديرين إقليميين
        
    • المدراء الإقليميون
        
    • والمديرين الإقليميين
        
    • والمدراء الإقليميين
        
    • المديرين اﻻقليميين
        
    • المدير اﻻقليمي
        
    • كما أسهب مديرو البرامج الإقليمية
        
    • مديرون إقليميون
        
    Además, se solicita a los directores regionales la certificación trimestral de los documentos de obligaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، يطلب إلى المديرين الإقليميين توثيق شهادات الالتزام كل ثلاثة أشهر.
    Además, se solicita a los directores regionales la certificación trimestral de los documentos de obligación. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُطلب من المديرين الإقليميين المصادقة على وثائق الالتزام بصورة فصلية.
    Se propuso que tal vez los directores regionales podrían proporcionar un informe actualizado general de la situación en sus regiones respectivas antes de presentar las notas informativas. UN وقيل إنه قد يكون بوسع المديرين الإقليميين استكمال البيانات عن أوضاع مناطقهم، بوجه عام، قبل عرض المذكرات القطرية.
    los directores regionales y los representantes en los países informan que el establecimiento de un punto focal de recursos humanos ha sido muy positivo. UN وقد أفاد المديرون الإقليميون والممثلون القطريون بأن نهج توفير مسؤول اتصال في شعبة الموارد البشرية كان إيجابيا جدا.
    los directores regionales informaron a la Junta Ejecutiva al respecto. UN المديرون الإقليميون قدموا تقارير عنها إلى المجلس التنفيذي.
    Las responsabilidades y competencias de los directores regionales se aclararon y unificaron emitiendo las correspondientes delegaciones de autoridad. UN وتم توضيح، وتوحيد، المسؤوليات والسلطات المتاحة للمديرين الإقليميين بإصدار التفويضات الملائمة للسلطات.
    Esta información a continuación se podría compartir con los directores regionales para que pudieran centrar mejor sus presentaciones. UN ويمكن عندئذ اطلاع المديرين الإقليميين على هذه المعلومات، مما يمكنهم من زيادة تركيز عروضهم.
    Además, se dieron instrucciones a los directores regionales para que registraran toda la documentación de apoyo en el sistema Atlas. UN وصدرت كذلك إلى المديرين الإقليميين تعليمات بتسجيل جميع وثائق الإثبات في نظام أطلس.
    El Fondo instaurará los mecanismos necesarios para garantizar que haya una corriente de información ininterrumpida entre los directores regionales y la Directora Ejecutiva y las dos personas que ocupan cargos de Director Ejecutivo Adjunto. UN وسينشئ الصندوق الآليات اللازمة لكفالة تدفق المعلومات باستمرار بين المديرين الإقليميين والمدير التنفيذي ونائبيه.
    El Coordinador Residente se podría encargar de la presentación de informes sobre las actividades del grupo a los directores regionales. UN كما يمكن أن تسند إلى المنسق المقيم مسؤولية موافاة المديرين الإقليميين بتقارير عن أنشطة الفريق.
    En 2005 y 2006 se avanzó mucho en el fomento del papel de los directores regionales en todos los organismos. UN وقد أحرز تقدم كبير في عامي 2005 و 2006 في مجال تحسين دور المديرين الإقليميين في جميع الوكالات.
    Prestará asimismo apoyo a los directores regionales y servirá de enlace entre las oficinas regionales y la sede. UN وستقدم الشعبة أيضا الدعم إلى المديرين الإقليميين وستكون نقطة وصل بين المكاتب الإقليمية والمقر.
    Al mismo tiempo, equipos de los directores regionales estaban haciendo un seguimiento de los problemas concretos experimentados por los países en sus regiones respectivas. UN في الوقت ذاته، كانت أفرقة المديرين الإقليميين تتابع المسائل المتعلقة ببلدان بعينها في منطقة كل منها.
    los directores regionales Adjuntos del UNICEF para examinar formas de intensificar la cooperación; UN نواب المديرين الإقليميين لليونيسيف، لمناقشة سبل تعزيز التعاون؛
    Todos los directores regionales informan de sus avances en este ámbito al Director Ejecutivo por intermedio de un Equipo mundial de tareas. UN ويقدم كل المديرين الإقليميين تقارير عما يحرزونه من تقدم في هذا المجال إلى المدير التنفيذي من خلال فرقة عمل عالمية.
    La información sobre las evaluaciones a nivel regional y nacional se basa en informes elaborados por los directores regionales. UN والمعلومات الواردة عن التقييمات على المستويين الإقليمي والقطري تستند إلى التقارير التي أعدها المديرون الإقليميون.
    La información sobre las evaluaciones regionales y por países está basada en los informes preparados por los directores regionales. UN وتستند المعلومات المتعلقة بالتقييمات التي أجريت على المستويين الإقليمي والقطري إلى التقارير التي أعدّها المديرون الإقليميون.
    La política de evaluación se comunicó a los jefes de todas las oficinas de las siete regiones, y los directores regionales hicieron hincapié en la importancia de aplicarla. UN وعممت المناطق السبع جميعها هذه السياسة على جميع رؤساء المكاتب، وأبلغ المديرون الإقليميون عن أهمية اتخاذ الإجراءات.
    En el futuro, los directores regionales tendrán la responsabilidad principal de la aplicación de un único programa del PNUMA en la región. UN ففي المستقبل سيكون للمديرين الإقليميين المسؤولية الأولى عن تنفيذ أي برنامج لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المنطقة.
    Asimismo preguntaron si en el futuro podría dedicarse más tiempo al diálogo con los directores regionales. UN وسألوا أيضا ما إذا كان باﻹمكان تخصيص وقت أطول في المستقبل للتحدث إلى المدراء اﻹقليميين.
    La participación de las organizaciones de las Naciones Unidas en los equipos de los directores regionales sigue aumentando. UN وتتزايد مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة في أفرقة المديرين الإقليمية بصورة مستمرة.
    Sin embargo, los administradores de cartera y los directores regionales realizan exámenes periódicos para determinar la situación de los gastos de los proyectos. UN ومع ذلك، يجري مديرو الحوافظ والمديرون الإقليميون استعراضات على فترات منتظمة للتيقن من حالة نفقات المشاريع.
    La rendición de cuentas pasa del Director Ejecutivo a los directores regionales y llega hasta los gerentes que están bajo las órdenes de éstos, en función de los objetivos financieros fijados para cada uno de ellos. UN ويتدرج الخضوع للمساءلة نزولا من المدير التنفيذي ومرورا بالمديرين الإقليميين ووصولا إلى المديرين العاملين تحت إشرافهم، استنادا إلى الأهداف المالية المحددة لكل منهم.
    3.4 Capacitar a los directores regionales en materia de supervisión y evaluación institucionales UN 3-4 تدريب مديرين إقليميين على عمليات الرصد والتقييم العامة.
    los directores regionales presentan a la Junta Ejecutiva informes anuales sobre los exámenes de mitad de período y las evaluaciones más importantes de los programas por países. UN ويرفع المدراء الإقليميون سنويا تقارير إلى المجلس التنفيذ عن استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية للبرامج القطرية.
    Todo ello debería constituir un proceso conjunto de la Oficina Ejecutiva del Departamento y los directores regionales. UN وينبغي أن يكون ذلك عملا مشتركا بين المكتب التنفيذي لإدارة شؤون نزع السلاح والمديرين الإقليميين.
    :: Los secretarios generales de las prefecturas y los directores regionales de la promoción de la mujer (16). UN :: الأمناء العامين للمقاطعات، والمدراء الإقليميين للنهوض بالمرأة (16).
    Sin embargo, los directores regionales harán declaraciones breves en que pasarán revista sucintamente a la situación en su región y harán comentarios sobre los programas por países respectivos. UN بيد أن المديرين اﻹقليميين سوف يدلون بكلمات مقتضبة تتضمن لمحات إقليمية وتعليقات موجزة بشأن البرنامج القطري لكل منهم.
    Presentaron las recomendaciones de los programas por países los directores regionales de Asia oriental y el Pacífico y de Asia meridional. UN وعرض المدير اﻹقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ والمدير اﻹقليمي لجنوب آسيا التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية.
    los directores regionales del PNUD para África, América Latina y el Caribe, Asia y el Pacífico y los Estados árabes dieron detalles sobre los programas desde sus perspectivas regionales respectivas. UN كما أسهب مديرو البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأفريقيا، والدول العربية، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الحديث عن البرامج كل من منظوره الإقليمي.
    El sistema de evaluación de la actuación profesional de los coordinadores residentes por los directores regionales de los organismos es bastante farragoso. UN ونظام تقييم أداء المنسقين المقيمين الذي يجريه مديرون إقليميون من عدة وكالات نظام مربك وبطيء إلى حد بعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus