"los dirigentes de las dos comunidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زعيمي الطائفتين
        
    • زعماء الطائفتين
        
    • زعيما الطائفتين
        
    • قادة الطائفتين
        
    • قيادة الطائفتين
        
    El SECRETARIO GENERAL SE REUNE CON los dirigentes de las dos comunidades DE CHIPRE UN اﻷمين العام يجتمع مع زعيمي الطائفتين في قبرص
    Hoy el Secretario General celebró una reunión conjunta con los dirigentes de las dos comunidades de Chipre en la Sede de las Naciones Unidas. UN عقد اﻷمين العام اليوم اجتماعا مشتركا في مقر اﻷمم المتحدة مع زعيمي الطائفتين في قبرص.
    Las negociaciones conjuntas estarán precedidas de un proceso preparatorio, en el que los representantes del Secretario General se reunirán en Nicosia con los dirigentes de las dos comunidades. UN وسوف يسبق المفاوضات المشتركة عملية تحضيرية يجتمع في إطارها ممثلي اﻷمين العام في نيقوسيا مع زعيمي الطائفتين.
    Los miembros del Consejo hicieron un llamamiento a los dirigentes de las dos comunidades y a los de Grecia y Turquía para que concentraran todos sus esfuerzos en la rápida consecución de ese objetivo. UN وقد دعوا زعماء الطائفتين وكذلك زعماء اليونان وتركيا لتكريس كل طاقاتهم لتحقيق هذا الهدف في وقت قريب.
    Los miembros del Consejo hicieron un llamamiento a los dirigentes de las dos comunidades y a los de Grecia y Turquía para que concentraran todos sus esfuerzos en la rápida consecución de ese objetivo. UN وقد دعوا زعماء الطائفتين وكذلك زعماء اليونان وتركيا لتكريس كل طاقاتهم لتحقيق هذا الهدف في وقت قريب.
    También instó a los dirigentes de las dos comunidades a que promovieran la tolerancia y la reconciliación entre las dos comunidades. UN كما حث زعماء الطائفتين على تشجيع التسامح والمصالحة بين الطائفتين.
    los dirigentes de las dos comunidades étnicas vuelven a estar en contacto directo entre sí y han manifestado la intención de colaborar con las presencias internacionales. UN وقد استأنف زعيما الطائفتين الاتصالات فيما بينهما، وأعربا عن نيتهما التعاون مع الوجود ين الدوليين.
    A continuación formularon declaraciones los dirigentes de las dos comunidades de Chipre. UN وأدلى ببيان أيضا كل من زعيمي الطائفتين في قبرص.
    Además, instó a los dirigentes de las dos comunidades a que promovieran la tolerancia y la reconciliación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حث المجلس زعيمي الطائفتين على تشجيع التسامح والمصالحة.
    Además, instó a los dirigentes de las dos comunidades a que promovieran la tolerancia y la reconciliación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حث المجلس زعيمي الطائفتين على تشجيع التسامح والمصالحة.
    La primera ronda de conversaciones directas entre los dirigentes de las dos comunidades de Chipre se celebró en el estado de Nueva York con los auspicios del Secretario General. UN ودارت أول جولة من المحادثات المباشرة بين زعيمي الطائفتين القبرصيتين خارج نيويورك برعاية اﻷمين العام.
    El Secretario General se reunió con los dirigentes de las dos comunidades en Greentree, Nueva York, del 22 al 24 de enero de 2012. UN 39 - واجتمــع الأميــن العام مع زعيمي الطائفتين في غرينتري، نيويورك، في الفترة من 22 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2012.
    iv) La delegación viajaría a Chipre y celebraría reuniones con los dirigentes de las dos comunidades chipriotas y representantes de todos los partidos políticos. También celebraría reuniones con los representantes de las Naciones Unidas en Chipre; UN ُ٤ُ يسافر الوفد الى قبرص ويجري محادثات مع زعيمي الطائفتين القبرصيتين وممثلي جميع اﻷحزاب السياسية؛ كما يعقد اجتماعات مع ممثلي اﻷمم المتحدة في قبرص؛
    45. El 30 de marzo de 1993 celebré una reunión conjunta en Nueva York con los dirigentes de las dos comunidades de Chipre. UN ٤٥ - في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣ عقدتُ اجتماعا مشتركا في نيويورك مع زعيمي الطائفتين القبرصيتين.
    Las autoridades competentes, con la cooperación de los dirigentes de las dos comunidades religiosas, tomaron las medidas necesarias y el problema se resolvió por medios pacíficos. UN واتخذت السلطات المعنية، بالتعاون مع زعماء الطائفتين الدينيتين، التدابير الملائمة، وتم حل المشكلة بالوسائل السلمية.
    Desde su creación, la UNFICYP ha desempeñado un papel vital en el mantenimiento de la paz en la isla y en la tarea de garantizar la existencia de un clima propicio para las negociaciones políticas entre los dirigentes de las dos comunidades chipriotas. UN فقد اضطلعت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، منذ إنشائها، بدور حيوي في الحفــاظ علــى السلــم في الجزيرة وضمان مناخ يؤدي الى المفاوضات السياسية بين زعماء الطائفتين القبرصيتين.
    Se está pasando revista al extenso material ya existente y, si procede, se está actualizando y ampliando, y se está preparando material adicional, de modo que las Naciones Unidas estén en condiciones a ayudar a los dirigentes de las dos comunidades a lograr posturas comunes durante sus negociaciones. UN ويجري أيضا استعراض المواد الكثيرة التي توجد بالفعل، واستكمالها، عند الاقتضاء، وإعداد مواد إضافية تتيح لﻷمم المتحدة إمكانية مساعدة زعماء الطائفتين في الوصول إلى مواقف مشتركة خلال مفاوضاتهما.
    4. Exhorta a los dirigentes de las dos comunidades a que sigan las conversaciones sobre cuestiones de seguridad iniciadas el 26 de septiembre de 1997; UN ٤ - يطلب إلى زعماء الطائفتين أن يواصلوا المناقشات بشأن المسائل اﻷمنية التي بدأت في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧؛
    14. Acoge asimismo con beneplácito el acuerdo alcanzado entre los dirigentes de las dos comunidades el 31 de julio de 1997 sobre la cuestión de los desaparecidos en Chipre; UN ١٤ - يرحب أيضا بالاتفاق الذي توصل إليه زعماء الطائفتين في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن مسألة المفقودين في قبرص؛
    4. Exhorta a los dirigentes de las dos comunidades a que sigan las conversaciones sobre cuestiones de seguridad iniciadas el 26 de septiembre de 1997; UN ٤ - يطلب إلى زعماء الطائفتين أن يواصلوا المناقشات بشأن المسائل اﻷمنية التي بدأت في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧؛
    Como usted sabe, los dirigentes de las dos comunidades se reunieron en Nueva York el 30 de marzo para negociar el calendario, las modalidades y los preparativos de la próxima ronda de negociaciones. UN وكما تعرفون، فقد اجتمع زعيما الطائفتين في نيويورك يوم ٣٠ آذار/مارس لمناقشة طرائق التوقيت والتحضير للجولة التالية من المحادثات.
    Este proceso a nivel de expertos es una condición sine qua non para la preparación de las cuestiones y su presentación ante los dirigentes de las dos comunidades en aras de una negociación significativa. UN وتمثل هذه العملية على مستوى الخبراء شرطا لا بد منه لإعداد المسائل وتقديمها إلى قادة الطائفتين من أجل إجراء تفاوض هادف.
    Solamente se puede someter a referendo un acuerdo negociado que sea avalado por los dirigentes de las dos comunidades. UN ولا يمكن أن يطرح للاستفتاء سوى تسوية متفق عليها تؤيدها قيادة الطائفتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus