"los documentos de trabajo presentados por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ورقات العمل المقدمة من
        
    • بورقات العمل المقدمة من
        
    • ورقات العمل التي قدمتها
        
    • بأوراق العمل التي قدمتها
        
    • لورقتي العمل المقدمتين من
        
    • ورقات العمل التي قدمها
        
    • أوراق العمل التي قدمها
        
    • بورقة العمل التي قدمتها
        
    • ورقتي العمل اللتين قدمتهما
        
    En su opinión, los documentos de trabajo presentados por la India, el Pakistán y el Grupo de los 77 merecen que se sigan examinando y debatiendo. UN وتستحق ورقات العمل المقدمة من الهند وباكستان ومجموعة اﻟ ٧٧ مزيدا من النظر والمناقشة.
    Al respecto, expresamos nuestra positiva valoración del informe presentado por la Secretaría de la Comisión sobre esta materia, como asimismo de los documentos de trabajo presentados por la India, el Pakistán y el Grupo de los 77, junto a los esfuerzos desplegados por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN نمتدح التقرير الذي قدمته أمانة اللجنة بشأن هذا الموضوع، وكذلك ورقات العمل المقدمة من الهند وباكستان ومجموعة اﻟ ٧٧ والجهود التي بذلتها اللجنتان الفرعيتان العلمية والتقنية والقانونية.
    los documentos de trabajo presentados por la Federación de Rusia, Cuba y Sierra Leona tendrían mejores posibilidades de éxito si identificaran las cuestiones jurídicas que el Comité Especial debe abordar y evitaran la duplicación de trabajos de otros órganos de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن ورقات العمل المقدمة من الاتحاد الروسي وكوبا وسيراليون ستكون أمامها فرص أوسع للنجاح إن أوضحت المسائل القانونية التي ينبغي أن تتناولها اللجنة الخاصة وتفادت الازدواجية مع أعمال اﻷجهزة اﻷخرى في اﻷمم المتحدة.
    A continuación figura una lista de los documentos de trabajo presentados por el Comité Especial: UN فيما يلي قائمة بورقات العمل المقدمة من اللجنة الخاصة: اﻷقاليم الافريقية
    Igualmente, reconocemos el valor de los documentos de trabajo presentados por algunas delegaciones. UN ونعترف أيضاً بجدارة ورقات العمل التي قدمتها بعض الوفود.
    A continuación figura una lista de los documentos de trabajo presentados por el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales: UN فيما يلي قائمة بأوراق العمل التي قدمتها اللجنة الخاصة المعنية بالحالة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة:
    Además, manifiesta su apoyo a los documentos de trabajo presentados por la Jamahiriya Árabe Libia y por Belarús y la Federación de Rusia. UN وأعرب أيضا عن تأييده لورقتي العمل المقدمتين من الجماهيرية العربية الليبية ومن الاتحاد الروسي وبيلاروس.
    Todos los documentos de trabajo presentados por los expertos y participantes pueden consultarse en la secretaría o en el sitio web del ACNUDH. UN وجميع ورقات العمل التي قدمها الخبراء والمشاركون متاحة لدى الأمانة أو يمكن الاطلاع عليها على موقع مفوضية حقوق الإنسان().
    D. Examen de los documentos de trabajo presentados por Cuba al Comité Especial en sus períodos de sesiones de 1997 y 1998, titulados “Fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas y mejoramiento de su eficacia” UN دال - النظر في ورقات العمل المقدمة من كوبا في دورتي اللجنة الخاصة لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ والمعنونة " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها "
    21. En el anexo I del presente informe figura una lista completa de los documentos oficiales de la Reunión de Expertos, incluidos los documentos de trabajo presentados por los Estados Partes. UN 21- ترد قائمة كاملة بالوثائق الرسمية لاجتماع الخبراء، بما في ذلك ورقات العمل المقدمة من الدول الأطراف، في المرفق الأول من هذا التقرير.
    Viet Nam ha apoyado persistentemente todos los esfuerzos realizados para mejorar los aspectos prácticos y jurídicos de las sanciones y sigue apoyando los documentos de trabajo presentados por la Federación de Rusia y la Jamahiriya Árabe Libia sobre esa cuestión. UN وقال إن فيـيت نام دعمت باستمرار جميع الجهود الرامية إلى تحسين الجوانب العملية والقانونية للجزاءات، وما زالت تؤيد ورقات العمل المقدمة من وفدي الاتحاد الروسي والجماهيرية العربية الليبية بشأن هذه المسألة.
    También desea hacer referencia a los documentos de trabajo presentados por Bélgica, Noruega y los Países Bajos en los períodos de sesiones segundo y tercero del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2005 y al documento de trabajo presentado en la Conferencia de Examen de 2005. UN ونود أن نشير هنا أيضا إلى ورقات العمل المقدمة من بلجيكا والنرويج وهولندا في الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2005، وإلى ورقة العمل المقدمة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005.
    También desea hacer referencia a los documentos de trabajo presentados por Bélgica, Noruega y los Países Bajos en los períodos de sesiones segundo y tercero del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2005 y al documento de trabajo presentado en la Conferencia de Examen de 2005. UN ونود أن نشير هنا أيضا إلى ورقات العمل المقدمة من بلجيكا والنرويج وهولندا في الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2005، وإلى ورقة العمل المقدمة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005.
    17. En el anexo II del presente informe figura una lista de los documentos oficiales de la Reunión de Expertos, incluidos los documentos de trabajo presentados por los Estados Partes. UN 17- يتضمن المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بالوثائق الرسمية لاجتماع الخبراء، بما فيها ورقات العمل المقدمة من الدول الأطراف.
    31. En el anexo II del presente informe figura una lista de los documentos oficiales de la Reunión de los Estados Partes, incluidos los documentos de trabajo presentados por los Estados Partes. UN 31- يتضمن المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بالوثائق الرسمية لاجتماع الدول الأطراف، بما فيها ورقات العمل المقدمة من الدول الأطراف.
    A continuación figura una lista de los documentos de trabajo presentados por el Comité Especial. UN فيما يلي قائمة بورقات العمل المقدمة من اللجنة الخاصة: اﻷقاليم الافريقية
    A continuación figura una lista de los documentos de trabajo presentados por el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN فيما يلي قائمة بورقات العمل المقدمة من اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة:
    los documentos de trabajo presentados por el Grupo sobre nueve cuestiones concretas están sobre la mesa para que se siga reflexionando al respecto. UN ولا تزال ورقات العمل التي قدمتها المجموعة بشأن تسع مسائل محددة مطروحة لمواصلة النظر فيها.
    13. En lo que respecta a la función de la Organización en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, la delegación de Indonesia acoge con satisfacción los documentos de trabajo presentados por la Jamahiriya Árabe Libia, Cuba y Sierra Leona. UN ١٣ - وفيما يتعلق بالدور الذي تقوم به المنظمة في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين، قالت إن الوفد اﻹندونيسي قد تلقى بارتياح ورقات العمل التي قدمتها الجماهيرية العربية الليبية وكوبا وسيراليون.
    A continuación figura una lista de los documentos de trabajo presentados por el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales: UN فيما يلي قائمة بأوراق العمل التي قدمتها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعـلان منـح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة:
    Se formuló una observación en apoyo de los documentos de trabajo presentados por Cuba, que se calificaron de documentos importantes que merecían un serio análisis por el Comité Especial con miras a formular recomendaciones concretas sobre la materia. UN 151 - وأبديت ملاحظة تأييدا لورقتي العمل المقدمتين من كوبا معتبرة الورقتين وثيقتين هامتين تستحقان من اللجنة الخاصة دراسة دقيقة بغرض صياغة توصيات ملموسة في هذه المسألة.
    Todos los documentos de trabajo presentados por los expertos y participantes están disponibles para su consulta en la Secretaría o pueden encontrarse en el sitio web del ACNUDH: (www.ohchr.org/english/issues/racism/groups/african/4african.htm). UN ويجدر بالذكر أن كل ورقات العمل التي قدمها الخبراء والمشاركون متاحة لدى الأمانة أو يمكن الاطلاع عليها على موقع مفوضية حقوق الإنسان: (www.ohchr.org/english/issues/racism/groups/African/4african.htm).
    Además, los documentos de trabajo presentados por miembros del Comité Especial (A/AC.109/1999/20 y A/AC.109/1999/21) en relación con el marco conceptual para el examen de la aplicación de la Declaración de 1960 han constituido un aporte valioso a las deliberaciones del Comité Especial. UN كما أغنت مناقشات اللجنة أوراق العمل التي قدمها أعضاء اللجنة الخاصة (A/AC.109/1999/20 و (A/AC.109/1999/21 بشأن إطار العمل الفكري لعملية استعراض ما أُحرز من تقدم في تنفيذ إعلان عام 1960.
    En ese sentido, se muestra complacido por los documentos de trabajo presentados por Noruega en su propio nombre y por Islandia, Lituania y Suecia sobre la manera de hacer frente al riesgo de terrorismo nuclear reduciendo a tal fin las aplicaciones civiles del uranio muy enriquecido. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يرحب بورقة العمل التي قدمتها النرويج بالنيابة عن أيسلندا والسويد وليتوانيا لمكافحة مخاطر الإرهاب النووي من خلال تخفيض الاستهلاك المدني لليورانيوم العالي الإثراء.
    Siguiendo con el tema de la celebración de la tercera conferencia UNISPACE, el Grupo de Trabajo tomó nota de los documentos de trabajo presentados por la India y el Pakistán y examinó el documento de trabajo presentado por el Grupo de los 77. UN وبشأن موضوع عقد مؤتمر يونيسبيس الثالث، لاحظ الفريق العامل ورقتي العمل اللتين قدمتهما الهند وباكستان، كما نظر في ورقة العمل التي قدمتها مجموعة اﻟ ٧٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus