En los documentos mencionados en los párrafos 26 a 30 aparece más información sobre la financiación de la aplicación de la Convención. | UN | وترد معلومات إضافية تتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية في الوثائق المشار إليها في الفقرتين من 26 إلى 30. |
38. Medidas. Se invitará al OSE a que examine los documentos mencionados en los párrafos 36 y 37 y citados a continuación. | UN | 38- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثائق المشار إليها في الفقرتين 36 و37 أعلاه والمبينة أدناه. |
56. Medidas. Se invitará al OSE a que examine los documentos mencionados en el párrafo 53 y que se citan a continuación. | UN | 56- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق المشار إليها في الفقرة 53 أعلاه، كما هي مبينة أدناه. |
Realiza un examen final de los documentos mencionados en el punto 9 y adopta decisiones | UN | النظر النهائي في الوثائق المذكورة في المهمة ٩ واتخاذ القرارات |
En los documentos mencionados en los párrafos 31 a 35 aparece más información sobre la financiación de la aplicación de la Convención. | UN | وترد في الوثائق المذكورة في الفقرات من 31 إلى 35 معلومات إضافية فيما يتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية. |
La solicitud de traslado, acompañada de los documentos mencionados en los párrafos 3 y 4 del presente artículo, podrá asimismo remitirse a todos los Estados partes en cuyo territorio pueda encontrarse el sospechoso o acusado y a todos los Estados que, sin ser partes, estén dispuestos a atender la solicitud. | UN | يجوز أيضا توجيه طلب النقل مع المستندات المنصوص عليها في الفقرتين ٣ و ٤ من هذه المادة إلى جميع الدول اﻷطراف المحتمل وجود المشتبه فيه أو المتهم في أراضيها فضلا عن جميع الدول غير اﻷطراف المستعدة لتنفيذ الطلب. |
23. Medidas. El OSACT tal vez desee mantener un primer intercambio de opiniones sobre la información que figura en los documentos mencionados en los párrafos 19, 20 y 21. | UN | 23- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إجراء تبادل أولي للآراء عن المعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها في الفقرات 19 و20 و21. |
Una relación precisa de los hechos constitutivos del delito imputado, cuando no aparezcan los documentos mencionados en los párrafos precedentes; | UN | 3 - سرد دقيق لوقائع الجريمة في حالة عدم وجود الوثائق المشار إليها في الفقرتين السابقتين؛ |
2. Todo aquel que alterase o falsificase los documentos mencionados en el apartado anterior. | UN | 2 - كل من أحدث تحريفا أو تزويرا في الوثائق المشار إليها في البند السابق. |
5. Los anexos contendrán el texto de todos los documentos mencionados en las tres primeras secciones de la demanda. | UN | 5 - تتضمن المرفقات نصوص جميع الوثائق المشار إليها في الأجزاء الثلاثة الأولى من الطلب. |
Los anexos contendrán el texto íntegro de todos los documentos mencionados en las otras secciones de la contestación y se prepararán siguiendo las reglas establecidas para las demandas en el párrafo 5 del artículo 7. | UN | وتتضمن المرفقات النصوص الكاملة لجميع الوثائق المشار إليها في الأجزاء الأخرى من الرد. وتقدم وفقا للقواعد المحددة لتقديم الطلب في الفقرة 5 من المادة 7. |
Si no se especifica lo contrario, todos los documentos mencionados en la presente Nota pueden consultarse en www.refworld.org. | UN | ويمكن الوصول إلى جميع الوثائق المشار إليها في هذه المذكرة على الموقع الشبكي www.refworld.org، ما لم يبيّن خلاف ذلك. |
20. El Sr. FAGUNDES DO NASCIMENTO (Brasil) dice que su delegación no ha recibido todavía los documentos mencionados en la resolución 51/211 de la Asamblea General, que la Secretaría prometió presentar la semana anterior. | UN | ٢٠ - السيد فاغوندس دو ناسيمنتو )البرازيل(: قال إن وفده ما برح ينتظر الوثائق المشار إليها في قرار الجمعية العامة ٥١/٢١١ التي وعدت اﻷمانة العامة بتوفيرها في اﻷسبوع الماضي. |
37. Quizá el OSACT desee examinar la información que figura en los documentos mencionados en los párrafos 34 a 36 supra. | UN | 37- وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها في الفقرات 34-36 أعلاه. |
Para examinar de las cuestiones del grupo II, el Grupo de Trabajo se basó en los documentos mencionados en el párrafo 15 supra. | UN | 20 - وتابع الفريق العامل النظر في المسائل المدرجة في المجموعة الثانية استنادا إلى الوثائق المشار إليها في الفقرة 15 أعلاه. |
En los documentos mencionados en los párrafos 31 a 36 se ofrece más información sobre la financiación de la aplicación de la Convención. | UN | وترد في الوثائق المذكورة في الفقرات من 33 إلى 38 معلومات إضافية فيما يتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية. |
48. Además de los documentos mencionados en el párrafo 45, se presentaron a la Conferencia los siguientes documentos referentes a esta cuestión: | UN | ٨٤ - وباﻹضافة إلى الوثائق المذكورة في الفقرة ٥٤، قدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول هذه القضية: |
48. Además de los documentos mencionados en el párrafo 45, se presentaron a la Conferencia los siguientes documentos referentes a esta cuestión: | UN | ٨٤- وباﻹضافة إلى الوثائق المذكورة في الفقرة ٥٤، قدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول هذه القضية: |
3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 4 del presente artículo, habrán de presentarse los documentos mencionados en el inciso a) del párrafo 3, y en los incisos a) y b) del párrafo 4 del artículo 66. | UN | ٣ - يجب، مع مراعاة أحكام الفقرة ٤ من هذه المادة، تقديم المستندات المنصوص عليها في الفقرات الفرعية ٣ )أ( و ٤ )أ( و )ب( من المادة ٦٦. |
Cuando sea necesaria una prórroga, los documentos mencionados en el presente Decreto serán reconfirmados por las autoridades que los hubieran expedido. | UN | وفي حالة ضرورة التمديد، تعيد السلطات التي أصدرتها تأكيد المستندات المذكورة في هذا القرار. |
23. Pide al Secretario Ejecutivo que vele por que los documentos mencionados en el párrafo 22 supra se publiquen en todos los idiomas oficiales y con arreglo a lo dispuesto en la decisión 2/COP.1, sobre el reglamento financiero de la Conferencia de las Partes; | UN | 23- يطلب إلى الأمين التنفيذي ضمان إتاحة الوثائق المحددة في الفقرة 22 أعلاه بجميع اللغات الرسمية ووفقاً للمقرر 2/م أ-1 المتعلِّق بالقواعد المالية لمؤتمر الأطراف؛ |
3. La base de las consultas ha sido el párrafo 3 de la resolución 981 (1995) y los documentos mencionados en la resolución, vale decir: | UN | ٣ - استندت المشاورات إلى الفقرة ٣ من منطوق القرار ٩٨١ )١٩٩٥(، والوثائق المشار إليها في القرار، وهي: |
Para examinar las cuestiones del grupo I, el Grupo de Trabajo se basó en los documentos mencionados en el párrafo 14 supra. | UN | 19 - وتابع الفريق العامل النظر في المسائل المدرجة في المجموعة الأولى استنادا إلى الوثيقة المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه. |