Se dispone de lugares de culto con plena libertad y los empleados cristianos del Gobierno comienzan su jornada laboral tres horas más tarde los domingos. | UN | بل إن المسيحيين العاملين بالأجهزة الحكومية يسمح لهم بالتأخر لمدة ثلاث ساعات عن موعد العمل في أيام الأحد من كل أسبوع. |
Íbamos los domingos por la mañana temprano y seguíamos hasta quedarnos sin pintura o hasta que alguien se quejaba. | TED | كنا نذهب في صباحات أيام الأحد باكرًا ونستمر في الذهاب حتى ينفذ الدهان أو يشتكي أحدنا. |
Unas cuantas moscas, un sorbito de leche y quizás un huevo de paloma los domingos. | Open Subtitles | مجرد زوجين من الذباب ، ورشفة من الحليب وربما بيضة حمامة يوم الأحد. |
Pero, la embajada no abre los domingos. Y además estamos en agosto. | Open Subtitles | لكن السفارة تغلق يوم الأحد كما اننا في شهر أغسطس |
Va a la iglesia los domingos, así que sabe lo que dice. | Open Subtitles | أوديل يذهب الى الكنيسة كل يوم أحد لذلك هو يعلم |
Ud. cree que los domingos yo no lo veo desde donde estoy. | Open Subtitles | أنت تعتقد أننى لن أراك أيام الآحاد من حيث أقف |
Casi todas las mujeres con permisos de trabajo son criadas, así que sólo ven a sus hijos un par de horas los domingos. | Open Subtitles | معظم النساء اللواتي لديهن رخص عمل يعملاً كخادمات منزليات لذا لا يمكنهن رؤية أطفالهن سوى لبضع ساعات في أيام الأحد |
Veo mucho parientes los domingos, ansiosos de irse tan pronto como llegaron. | Open Subtitles | . .. أرى الكثير من الأقرباء أيام الأحد .. .متلهفون |
Que lo cuida los domingos cuando las chicas tienen el día libre, ¿es así? | Open Subtitles | والتي تقوم بمجالسته أيام الأحد عندما تكون عند البنات إجازة, أليس كذلك؟ |
La gente piensa que ser predicador es trabajo solo de los domingos. | Open Subtitles | يظن الجميع بأن كوني واعظاً فعملي يقتصر على أيام الأحد |
En consecuencia, la cuantía semanal se divide por seis, ya que no se paga asistencia por los domingos. | UN | وهكذا يُقسَم المبلغ الأسبوعي على ستة أيام، على اعتبار أن المساعدة لا تعطى عن أيام الأحد. |
Estos programas se aplican en 20 clínicas de suministro de metadona de Hong Kong, que funcionan diariamente, incluidos los domingos y feriados oficiales. | UN | وهناك في الوقت الحالي 20 عيادة ميثادون في هونغ كونغ تعمل يومياً، بما في ذلك أيام الأحد والعطلات العامة. |
No soy un hombre religioso, pero iba a la escuela de los domingos y pensaba que Dios lo veía todo. | Open Subtitles | وأعلم أنّي لستُ برجل ديني ولكنّي كنتُ أذهب للكنيسة يوم الأحد وتعلّمت أنَّ الله يرى كل شيئ |
Ha habido ocho robos total de entre la congregación, todos los domingos, mientras que los propietarios se encontraban en la iglesia. | Open Subtitles | لقد كان هناك 8 عمليات سطو بين بيوت الأبرشية كلها يوم الأحد عندما يكون أصحاب البيوت في الكنيسة. |
Estás ocupada los domingos con la iglesia y todo así que gracias por venir. | Open Subtitles | أعرف أنك مشغولة يوم الأحد مع الكنيسة وكل شيء فشكراً على قدومك. |
Vaya, profesora los domingos todo el año y campamento católico en verano... eso es tan... | Open Subtitles | معلمة في مدرسة يوم الأحد طوال السنة ومخيم الكتاب المقدس في الصيف ذلك |
Bueno, este no es el Consejo de Seguridad, que puede reunirse a cualquier hora del día, cualquier día, incluso los domingos. | UN | حسناً، هذا ليس مجلس الأمن، الذي يمكن أن يجتمع في أي وقت من اليوم وفي أي يوم، حتى يوم الأحد. |
Viene por el desayuno porque eso es lo que hacía los domingos y el 13 de octubre fue un domingo. | Open Subtitles | و تأتي للإفطار لأن هذا ما اعتادت على فعله أيام الآحاد و 13 أكتوبر كان يوم أحد |
Todos los domingos se publican anuncios de una página completa en 45 periódicos de todo el país. | UN | وسيتم كل يوم أحد وضع مواد إعلامية تشغل صفحة كاملة في 45 صحيفة على نطاق القطر. |
Normalmente el Servicio Médico atiende todos los días de 9.00 a 17.00 horas, con excepción de los sábados, los domingos y los días feriados. | UN | والدائرة الطبية مفتوحة في العادة من الساعة ٠٠/٩ حتى الساعة ٠٠/١٧ كل يوم عدا أيام السبت واﻷحد وأيام العطلة. |
De pequeños íbamos a la iglesia los domingos, pero... | Open Subtitles | عندما كَبِرنا , ذهبنا إلي الكنيسة بأيام الأحد , لكن |
El hombre blanco come el cuerpo de Jesús todos los domingos. | Open Subtitles | الرجل الابيض يأكل جسد السيد المسيح كل يوم احد |
Jefe, se supone que los domingos nos dan algo extra. | Open Subtitles | أنه يوم الاحد رئيس، وفي يوم الاحد يعطوني شيء أفضل |
¿Sabías que vino a visitarme todos los domingos los primeros dos años que estuve aquí? | Open Subtitles | هل كنتي تعلمين بأنه يأتي لزيارتي كل أحد للسنتين الأولى عندما كنت هنا |
Les dijo que podía enseñar en sus clases ESL. - Cuando cerraba los domingos. | Open Subtitles | قلتُ لهم أنّهم يستطيعون تعليم الانكليزيّة عندما نُغلق أيّام الأحد. |
A modo de ejemplo, la Misión Católica, con su iglesia, su campanario, su dispensario y su farmacia, celebra misa los domingos. | UN | وعلى سبيل المثال، تقيم البعثة الكاثوليكية قداس الأحد وتستخدم بكل حرية مباني الكنيسة والجرس ووحدة لتقديم الرعاية الصحية وصيدلية خاصة بالبعثة. |
Salimos todos los sábados por la noche. Corremos todos los domingos. | Open Subtitles | ليلة المواعدة كل يوم سبت التمشية كل يوم أحد |
Es de visón. Me lo pondré los domingos. | Open Subtitles | انه من فرو حيوان المنك سوف البسه ايام الاحد. |
Tengo que ser una buena chica, ir a las cenas de los domingos. - Liv... | Open Subtitles | أنا مِنْ الضروري أَنْ أكُونَ a بنت جيدة، إذهبْ إلى وجباتِ عشاء الأحدِ. |
Nunca me quejo de que no durmamos hasta tarde los domingos. | Open Subtitles | كما تعلم , انا لا أشتكي أننا لا نتغازل أيام الاحد |