Además, los edificios escolares han sido destruidos también por la guerra. | UN | كذلك دمر القتال كثيرا من المباني المدرسية. |
iv) Velar por que la instrucción en todos los niveles se impartiera en los edificios escolares existentes de propiedad del Estado; y | UN | `٤` ضمان تقديم التعليم في كافة المستويات في المباني المدرسية القائمة المملوكة للدولة؛ و |
La mayor parte de la infraestructura de la educación, incluidos los edificios escolares, el mobiliario y el material didáctico quedaron destruidos como consecuencia de la guerra civil y el abandono. | UN | وبسبب النزاع الأهلي والإهمال دمر معظم الهياكل التعليمية الأساسية، بما فيها المباني المدرسية والأثاث والمواد التعليمية. |
El nivel de los edificios escolares se considera, en general, elevado y Noruega cuenta con un elevado número de escuelas en todas las zonas del país. | UN | ومستوى مباني المدارس يعد اجمالا مستوى عالياً، وتغطية المدارس تعتبر جيدة في جميع أنحاء النرويج. |
los edificios escolares suelen estar en malas condiciones, incluso en condiciones peligrosas. | UN | وغالبا ما تكون مباني المدارس مُتهدمة بل وخطيرة في بعض اﻷحيان. |
El 62% de los edificios escolares están en la zona peligrosa y no se pueden utilizar para impartir enseñanza. | UN | ويقع ٦٢ في المائة من اﻷبنية المدرسية في المنطقة غير اﻵمنة ولا يتسنى استخدامها اﻵن في اﻷغراض التعليمية. |
En otros, los edificios escolares sirven de centros de formación o bases militares, lo que los convierte en objetivos militares de gran valor. | UN | وفي أماكن أخرى، تستخدم المباني المدرسية كمراكز للتدريب أو كقواعد عسكرية، مما يحولها إلى أهداف عسكرية ذات قيمة كبيرة. |
Se han tomado en consideración las necesidades de las personas que sufren discapacidad motora al diseñar los edificios escolares. | UN | الأخذ في الاعتبار احتياجات المعاقين حركياً عند تخطيط المباني المدرسية. |
Las normas generales de construcción y modernización de los edificios escolares son también pertinentes a este respecto. | UN | ويتصل بهذا الموضوع أيضاً مجمل المعايير المعتمدة في تشييد المباني المدرسية وتحديثها. |
los edificios escolares y el Centro de Formación de Damasco del Organismo siguieron sirviendo de alojamiento provisional para los sirios y los refugiados de Palestina. | UN | وظلت المباني المدرسية التابعة للأونروا ومركز التدريب التابع لها في دمشق بمثابة مكان إيواء مؤقت للسوريين واللاجئين الفلسطينيين الباحثين عن الأمان. |
Si bien algunos niños con incapacidades tienen acceso a la educación, otros son excluidos por razones financieras, dificultades de transporte y problemas de acceso físico a los edificios escolares, actitudes familiares y actitudes culturales. | UN | وبينما يستفيد بعض أطفال المصابين بإعاقات من التعليم، هناك أطفال آخرون يواجهون اﻹقصاء بسبب القيود المالية وصعوبات النقل والوصول إلى المباني المدرسية والمواقف اﻷسرية والمواقف الثقافية. |
La UNMIK también está reuniendo papel para imprimir libros de texto, mobiliario y suministros escolares y tiendas acondicionadas para el invierno para los lugares en que los edificios escolares estén completamente destruidos. | UN | كما تحاول البعثة حاليا الحصول على ورق لطباعة الكتب المدرسية وأثاث ولوازم مدرسية وعلى خيام مجهزة لفصل الشتاء لاستخدامها في المواقع التي دمرت فيها المباني المدرسية تدميرا كاملا. |
Debido a que en los últimos años prácticamente no se han realizado trabajos de mantenimiento, la mayoría de los edificios escolares de todo el país se han deteriorado. | UN | 116 - تدهورت معظم المباني المدرسية في العراق بسبب قلة الصيانة أو انعدامها خلال السنوات الماضية. |
La política de inclusión de la División de Educación ha dispuesto una verificación de la facilidad de acceso físico a todas las escuelas, seguida por un programa permanente de obras de infraestructura destinado a que todos los edificios escolares sean accesibles para todas las personas. | UN | وأدت سياسة الإدماج التي ينتهجها قسم التربية إلى إجراء تفتيش على جميع المدارس الجاري فيها تنفيذ برنامج أشغال للبنية التحتية، من أجل ضمان تيسّر دخول المباني المدرسية والتحرك فيها للجميع. |
a) La vialidad local, la construcción y el mantenimiento de los edificios escolares, los dispensarios y los centros de protección maternoinfantil; | UN | - الطرق المحلية، وتشييد وصيانة المباني المدرسية والمستوصفات ومراكز رعاية الأمومة والطفولة؛ |
Save the Children Rumania señaló que, si bien la educación obligatoria era gratuita, los padres tenían que pagar diversos gastos, como cursos suplementarios, transporte, reacondicionamiento y mantenimiento de los edificios escolares y equipo deportivo. | UN | ولاحظت المنظمة أنه على الرغم من مجانية التعليم الإلزامي، فإن على الآباء دفع تكاليف مختلفة، بما فيها دروس التقوية التكميلية والنقل وتجديد وصيانة المباني المدرسية والمعدات الرياضية. |
El estudio reveló que un número importantes de actos de violencia sexual ocurren también en lugares públicos, a la ida o el regreso de la escuela, y en los edificios escolares o terrenos de la escuela. | UN | وكشفت تلك الدراسة عن أن العنف الجنسي يحدث أيضاً بأعداد كبيرة في المناطق العامة على الطريق إلى المدرسة ومنها، وفي المباني المدرسية أو في حدائق المدارس. |
Concretamente, se señaló que el 79% de los edificios escolares se encontraba en mal estado o en estado crítico. | UN | وبالتحديد، قُيِّمت نسبة 79 في المائة من مباني المدارس على أنها في حالة دون المستوى أو حالة حرجة. |
Discapacitados: acceso a los edificios escolares | UN | المعاقون: الوصول إلى مباني المدارس |
El 50% de los edificios escolares necesitan una renovación técnica y en algunos lugares es preciso construir edificios nuevos. | UN | ونسبة خمسين في المائة من مباني المدارس تحتاج إلى تجديد وفي بعض الأماكن يحتاج الأمر إلى إنشاء مبان جديدة. |
■ Prevenir que los edificios escolares se deterioren más allá de la posibilidad de reparación económica. | UN | ∙ منع تدهور اﻷبنية المدرسية إلى حد تعذر إصلاحها الاقتصادي. |
Sin embargo, como la propuesta pide que los referendos se realicen en días hábiles, los edificios escolares no estarán disponibles puesto que los estudiantes los estarán usando. | UN | ولكن بما أن الاقتراح يدعو إلى إجراء الاستفتاءات في أيام العمل العادية، لن تكون أبنية المدارس متوفرة ﻷن الطلاب يكونون فيها. |
La mayoría de las aulas y los edificios escolares están en malas condiciones físicas. | UN | وتعاني معظم الفصول الدراسية والمباني المدرسية من سوء الحالة المادية. |