"los estados financieros correspondientes al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيانات المالية لفترة
        
    • البيانات المالية عن
        
    • بالبيانات المالية لفترة
        
    • للبيانات المالية لفترة
        
    • البيانات المالية المتعلقة
        
    • البيان المالي عن
        
    • البيانين الماليين عن
        
    • البيان المالي لفترة
        
    • لبياناته المالية عن فترة
        
    • بياناته المالية لفترة
        
    • والبيانات المالية لفترة
        
    • البيانات المالية العائدة لفترة
        
    • للبيانات المالية عن فترة
        
    Notas a los estados financieros correspondientes al período de seis meses comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1996 UN الاحتياطي التشغيلي ملاحظات على البيانات المالية لفترة الستة أشهر الممتدة من
    La UNOPS confía en presentar puntualmente los estados financieros correspondientes al bienio 2008-2009. UN والمكتب يثق بأن البيانات المالية لفترة السنتين 2008-2009 ستقدم في أوانها.
    El UNFPA consignó la totalidad de sus obligaciones por terminación del servicio en los estados financieros correspondientes al bienio actual. UN وأقر الصندوق كلياً بجميع التزاماته لنهاية الخدمة في البيانات المالية لفترة السنتين الحالية.
    He expresado una opinión sin reservas sobre los estados financieros correspondientes al período que finalizó el 31 de diciembre de 2005. UN وقد أعربت عن رأي خالٍ من التحفظات بشأن البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Información actualizada. El FNUAP está decidido a mostrar el valor de las contribuciones en especie en una nota a los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001. UN 16 - استكمال: الصندوق ملتزم بالكشف عن قيمة التبرعات العينية في ملاحظة تلحق بالبيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001.
    Añadió que las contribuciones prometidas impagadas desde hacía tiempo se preverían en los estados financieros correspondientes al bienio 1998-1999 de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٦ - وأضافت أنها ستدرج اعتمادا للتبرعات المعلنة غير المدفوعة والمستحقة لفترة طويلة في البيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تمشيا مع معايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    En el examen se comprobó que la presentación de los estados financieros correspondientes al bienio 1996-1997 se ajustaba en general a esas normas. UN وأوضحت المراجعة أن عرض البيانات المالية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ يتفق، بصفة عامة، مع هذه المعايير.
    II. INFORME DE LA JUNTA DE AUDITORES DE LAS NACIONES UNIDAS ACERCA DE los estados financieros correspondientes al BIENIO DE 1996-1997 UN ثانيا- تقرير مجلس مراقبي حسابات اﻷمم المتحدة عن البيانات المالية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١
    Certificación de los estados financieros correspondientes al bienio 1998 - 1999 UN المصادقة على البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999
    los estados financieros correspondientes al bienio 1998 - 1999 se prepararon de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 2 - أعدت البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999 وفقاً لمعايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة.
    B. Notas a los estados financieros correspondientes al bienio 1998 - 1999 UN بــاء - ملاحظات على البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999
    La Junta alienta al FNUAP a que incluya esta información en los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001. UN والمجلس يشجع الصندوق على الكشف عن المعلومات في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001.
    Cambios en la presentación de los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2001 UN التغييرات في عرض البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    En los estados financieros correspondientes al bienio 20002001 se incluye información sobre los gastos de separación del servicio de los funcionarios y las obligaciones en concepto de primas de repatriación. UN وفي البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001، كُشِفَت تكاليف انتهاء خدمة الموظفين ومستحقات منحة الإعادة إلى الوطن.
    El examen indicó que, en general, para la presentación de los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001 se habían aplicado las normas de contabilidad. UN وأوضح الاستعراض أن عرض البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001 ينفق عموما مع تلك المعايير.
    Base de los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001 UN أساس البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001
    Esta información me permite emitir un dictamen de auditoría claro sobre los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001. UN وبناء على ذلك، فإني أستطيع الإفصاح عن آراء تدقيقية واضحة بشأن البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001.
    He expresado una opinión sin reservas sobre los estados financieros correspondientes al período que finalizó el 31 de diciembre de 2007. UN وقد أعربت عن رأي خالٍ من التحفظات بشأن البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Información actualizada. El FNUAP informará sobre el valor de todos los bienes no fungibles en una nota a los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001. UN 10 - استكمال: سيكشف الصندوق عن قيمة جميع المعدات غير المستهلكة في ملاحظة تلحق بالبيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001.
    En 1995 el UNICEF llevó a cabo un examen de los estados financieros correspondientes al bienio 1994-1995 y las anotaciones contables correspondientes para garantizar que se ajustan a las recomendaciones de ese Comité Consultivo acerca de la armonización de la presentación de estados financieros. UN وأثناء عام ١٩٩٥، أجرت اليونيسيف استعراضا للبيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ وللسجلات المحاسبية الداعمة لضمان امتثالها توصيات اللجنة الاستشارية اﻵنفة الذكر، فيما يتعلق بتنسيق عرض البيانات.
    Basándose en esa auditoría, la Junta de Auditores de las Naciones Unidas ha presentado su informe sobre los estados financieros correspondientes al bienio concluido el 31 de diciembre de 1997. UN وإستناداً إلى عملية مراجعة الحسابات هذه، قدم مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة تقريره عن البيانات المالية المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    3. Notas relativas a los estados financieros correspondientes al ejercicio comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2001 UN 3 - ملاحظات على البيان المالي عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير ولغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    III. Notas relativas a los estados financieros correspondientes al período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2003 UN الثالث - ملاحظات على البيانين الماليين عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003
    De ese modo, los estados financieros correspondientes al bienio 2012-2013 podrían prepararse de conformidad con esas normas. UN وبهذه الصورة، قد يعد البيان المالي لفترة السنتين 2012-2013 وفقا للمعايير.
    e) Esos problemas habían impedido al FNUAP presentar a la Junta los estados financieros correspondientes al bienio 1998 - 1999 antes del 30 de abril de 2000, según lo dispuesto en el párrafo 16.3 del Reglamento Financiero. UN (هـ) حالت المشاكل دون تقديم الصندوق لبياناته المالية عن فترة السنتين 1998-1999 إلى المجلس بحلول 30 نيسان/أبريل 2000، حسب نص البند 16-3 من النظام المالي.
    Además, mientras los estados financieros correspondientes al bienio anterior se presentaron con retraso considerable y contenían errores importantes, la UNOPS había presentado a tiempo los estados financieros para el bienio examinado. UN وفضلا عن ذلك، مقارنة بحالات التأخير والأخطاء الجسيمة في تقديم البيانات المالية لفترات السنتين السابقة، فقد قدم المكتب بياناته المالية لفترة السنتين الحالية في الوقت المحدد.
    El informe financiero y los estados financieros correspondientes al bienio que concluyó el 31 de diciembre de 1993 figuran en el documento E/ICEF/1994/AB/L.7. UN يرد التقرير المالي والبيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ في الوثيقة E/ICEF/1994/AB/L.7.
    En los estados financieros correspondientes al bienio 2010-2011 se consignan obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por valor de 42,2 millones de dólares. UN 45 - وتفيد البيانات المالية العائدة لفترة السنتين 2010-2011 بأن التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد بلغت 42.2 مليون دولار.
    En su informe de auditoría sobre los estados financieros correspondientes al bienio 2008-2009, la Junta emitió un informe de auditoría con salvedades que incluía un párrafo de énfasis. UN أصدر المجلس في سياق تقرير مراجعته للبيانات المالية عن فترة السنتين 2008-2009 تقرير مراجعة حسابات مشفوعا بتحفّظ وضمّنه تنبيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus