A nivel de la sede, el Alto Comisionado se ha interesado sumamente en el fortalecimiento de la asociación con los Estados islámicos mediante diversos mecanismos y conductos. | UN | وعلى مستوى المقر، اهتم المفوض السامي اهتماما كبيرا بتعزيز الشراكة مع الدول الإسلامية من خلال آليات وقنوات متعددة. |
Por último, pide a los Estados miembros que obtengan recursos adicionales para ayudar a aliviar la difícil situación de los refugiados en los Estados islámicos. | UN | ودُعيت الدول الأعضاء في النهاية إلى تأمين موارد إضافية للمساعدة في تخفيف محنة اللاجئين في الدول الإسلامية. |
Reafirmando la determinación de los Estados islámicos de lograr una paz justa y duradera en la zona, | UN | وإذ يؤكد التزام الدول الإسلامية بتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة، |
19/30-P Imposición de sanciones económicas unilaterales contra los Estados islámicos | UN | فرض العقوبات الاقتصادية الانفرادية ضد الدول الإسلامية |
Habiendo tomado nota del informe del Secretario General sobre la Estrategia de Información para los Estados islámicos y la actualización de sus mecanismos de aplicación (ICFM/30-2003/INF/SG-REP...), | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن الاستراتيجية الإعلامية للدول الإسلامية وتحديث آليات تنفيذها : |
El problema de la descarga de desechos radiactivos y tóxicos peligrosos en los Estados islámicos | UN | مشكلة التخلص من النفايات النووية الخطرة والسامة في البلدان الإسلامية |
28/30-P Evolución de la situación internacional y medidas adoptadas en pro del desarme general y completo y sus consecuencias para la seguridad de los Estados islámicos | UN | تطورات الوضع الدولي والخطوات المتخذة من أجل تحقيق النـزع العام والكامل للسلاح وأثر ذلك على أمن الدول الإسلامية |
38/30-P Fortalecimiento de la coordinación y las consultas entre los Estados islámicos | UN | دعم التنسيق والتشاور بين الدول الإسلامية |
Imposición de sanciones económicas unilaterales contra los Estados islámicos | UN | فرض العقوبات الاقتصادية الانفرادية ضد الدول الإسلامية |
Reafirmando su fe en el destino común y la solidaridad de los Estados islámicos y en los principios y objetivos de la OCI, | UN | انطلاقاً من إيمانه بالمصير المشترك والتضامن بين الدول الإسلامية ومبادئ وأهداف منظمة المؤتمر الإسلامي، |
Resolución 28/30-P Evolución de la situación internacional y medidas adoptadas en pro del desarme general y completo y sus consecuencias para la seguridad de los Estados islámicos | UN | تطورات الوضع الدولي والخطوات المتخذة من أجل تحقيق النزع العام والكامل للسلاح وأثر ذلك على أمن الدول الإسلامية |
Considerando la necesidad de promover la cooperación entre los Estados islámicos en la esfera de la salud en general, | UN | وإذ يرى ضرورة تعزيز التعاون بين الدول الإسلامية في مجال الصحة العامة، |
La Corte Islámica Internacional de Justicia y la cooperación entre los Estados islámicos en la esfera judicial | UN | محكمة العدل الإسلامية الدولية والتعاون بين الدول الإسلامية في المجال القضائي |
La Conferencia decidió encargar a la reunión que supervisara las actividades destinadas a estrechar la cooperación entre los Estados islámicos en el ámbito de la salud en general, incluidos los productos farmacéuticos. | UN | كما قرر تكليف هذا الاجتماع بالإشراف على الجهود الرامية إلى إرساء تعاون فيما بين الدول الإسلامية في مجال الصحة على وجه العموم، بما في ذلك المنتجات الصيدلانية. |
Afirmando la determinación de los Estados islámicos de lograr una paz general y justa en la región, | UN | وإذ يؤكد التزام الدول الإسلامية بتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة، |
Reafirmando su fe en el destino común y la solidaridad de los Estados islámicos y en los principios y objetivos de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), | UN | انطلاقاً من إيمانه بالمصير المشترك والتضامن بين الدول الإسلامية ومبادئ وأهداف منظمة المؤتمر الإسلامي، |
Evolución de la situación internacional y medidas adoptadas en pro del desarme general y completo y sus consecuencias para la seguridad de los Estados islámicos | UN | بشأن تطورات الوضع الدولي والخطوات المتخذة من أجل تحقيق النزع العام والكامل للسلاح وأثر ذلك على أمن الدول الإسلامية |
Considerando la necesidad de promover la cooperación entre los Estados islámicos en la esfera de la salud en general, | UN | وإذ يرى ضرورة تعزيز التعاون بين الدول الإسلامية في مجال الصحة العامة، |
Consciente de la importancia de la representación de los Estados islámicos en diversos puestos internacionales, | UN | إذ يعي أهمية تمثيل الدول الإسلامية في المناصب الدولية المختلفة، |
42/31-P Posición unificada de los Estados islámicos en los foros internacionales | UN | قرار رقم 42/31 - س بشأن اعتماد موقف موحد للدول الإسلامية في المحافل الدولية |
El problema de la descarga de desechos nucleares radiactivos y tóxicos peligrosos en los Estados islámicos | UN | بشأن مشكلة التخلص من النفايات النووية الخطرة والسامة في البلدان الإسلامية |
3. Recomienda también que se ayude a imprimir el manual para la enseñanza del árabe a alumnos no árabes que ha preparado la Federación y a su distribución entre los niños musulmanes mediante el establecimiento de una imprenta para la Federación en su sede así como otras imprentas en emplazamientos centrales de los Estados islámicos para facilitar su distribución y para beneficio de esos Estados y de los países islámicos; | UN | 3 - يوصي أيضا بالمساهمة في طباعة كتاب تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها الذي أعده الاتحاد، وتوزيعه على أبناء المسلمين، بإنشاء مطبعة للاتحاد في مقره الرئيسي ومطابع أخرى في مواقع متوسطة بين البلاد والأقطار حتى يسهل تعميمه والإفادة منه في تلك البلاد وبين الجاليات الإسلامية. |