Como país anfitrión, el Gobierno lao quisiera alentar a todos los Estados Miembros a participar y contribuir activamente al éxito de esa reunión. | UN | وبوصفنا البلد المضيف، فإن حكومة لاو تود أن تشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة والإسهام في نجاح ذلك الاجتماع. |
La OIT sugiere que la Comisión aliente a los Estados Miembros a participar activamente en este nuevo esfuerzo conjunto. | UN | وتقترح المنظمة أن تشجع اللجنة الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في هذا الجهد المشترك الجديد. |
Para terminar, en nombre del Grupo Principal deseo alentar a todos los Estados Miembros a participar en forma activa en los próximos debates. | UN | في الختام، وبالنيابة عن الفريق الرئيسي، أود أن أشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة الفعالة في المناقشة القادمة. |
Instamos a todos los Estados Miembros a participar activamente en el registro. | UN | وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في السجل. |
Invitamos a todos los Estados Miembros a participar en este debate sobre el tema en cuanto tiene que ver con las funciones del Consejo de Seguridad. | UN | وندعو كل الدول الأعضاء إلى المشاركة في هذه المناقشة بشأن هذا الموضوع. |
Se alienta a los Estados Miembros a participar a nivel de embajadores. | UN | وتشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة على مستوى السفراء. |
Se alienta a los Estados Miembros a participar a nivel de embajadores. | UN | وتشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة على مستوى السفراء |
Se alienta a los Estados Miembros a participar a nivel de embajadores. | UN | وتشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة على مستوى السفراء. |
Se alienta a los Estados Miembros a participar a nivel de embajadores. | UN | وتشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة على مستوى السفراء. |
Se alienta a los Estados Miembros a participar a nivel de embajadores. | UN | وتشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة على مستوى السفراء. |
Se alienta a los Estados Miembros a participar a nivel de embajadores. | UN | وتشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة على مستوى السفراء. |
Se alienta a los Estados Miembros a participar a nivel de embajadores. | UN | وتشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة على مستوى السفراء. |
Se alienta a los Estados Miembros a participar a nivel de embajadores. | UN | وتشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة على مستوى السفراء. |
La Asamblea General debe concentrarse más en su función como órgano de deliberación política, alentando a los Estados Miembros a participar en forma activa. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تركز أكثر على وظيفتها كهيئة للتداول في السياسات، مما يشجع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط. |
3. Invita a los Estados Miembros a participar activamente en la segunda etapa de la Cumbre y su proceso preparatorio; | UN | " 3 - تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة وفي العملية التحضيرية لها؛ |
Acogen asimismo con beneplácito que el Gobierno de México acoja en ese momento la Conferencia de Firma de la Convención, e invitan a todos los Estados Miembros a participar en esa Conferencia. | UN | ومجموعة الـ 77 والصين ترحبان أيضا بقيام حكومة المكسيك باستضافة مؤتمر التوقيع على هذه المعاهدة، وهما تدعوان كافة الدول الأعضاء إلى المشاركة فيه. |
Damos las gracias al Secretario General por apoyar la celebración del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, que tendrá lugar el año próximo en Filipinas. Invitamos a todos los Estados Miembros a participar en él. | UN | إننا نشكر الأمين العام على دعم استضافة الفلبين للمحفل العالمي بشأن الهجرة والتنمية في العام القادم، وندعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة فيه. |
67. Varios oradores exhortaron a los Estados Miembros a participar activamente en el debate temático de la Asamblea General sobre la trata de personas, que se celebrará en junio de 2008. | UN | 67- ودعا عدد من المتكلّمين الدول الأعضاء إلى المشاركة بنشاط في المناقشة المواضيعية التي ستجريها الجمعية العامة قريبا بشأن الاتجار بالبشر، والتي ستعقد في حزيران/يونيه 2008. |
Se invita a los Estados Miembros a participar a nivel de embajadores. | UN | وتشجَّع الدول الأعضاء على حضور الاجتماع على مستوى السفراء. |
Turquía adoptará todas las medidas necesarias para garantizar el éxito de la Conferencia e invita a todos los Estados Miembros a participar activamente en los períodos de sesiones restantes del Comité Preparatorio. | UN | وقال إن تركيا ستتخذ جميع التدابير الملائمة لكفالة نجاح المؤتمر، ودعا جميع الدول اﻷعضاء الى المشاركة بنشاط في الجلسات المتبقية للجنة التحضيرية. |
Invitó a los Estados Miembros a participar activamente en todas las iniciativas y conferencias internacionales conexas. | UN | ودعا الدول الأعضاء للمشاركة بفاعلية في كافة المبادرات والمؤتمرات الدولية ذات الصلة. |
La Asamblea invitó a los Estados Miembros a participar voluntariamente en el proyecto, que tiene cinco fases. | UN | ودعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء إلى المساهمة طواعية للاشتراك في المشروع. ويتكون هذا المشروع من خمس مراحل. |
Invita también a los gobiernos de los Estados Miembros a participar en esa celebración al máximo nivel; | UN | ٤ - يدعو أيضا حكومات الدول اﻷعضاء إلى جعل مشاركتها في هذا الاحتفال على أعلى المستويات؛ |
4. Invita a todos los Estados Miembros a participar en las consultas sobre dicho plan de acción mundial; | UN | " 4 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى الاشتراك في المشاورات بشأن خطة العملة العالمية تلك؛ |
Se invita a los Estados Miembros a participar a nivel de embajadores. | UN | الدول الأعضاء مدعوة للمشاركة فيها على مستوى السفراء. |