"los estados que hayan firmado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول التي وقعت
        
    • الدول الموقعة
        
    • الدول الأطراف التي وقعت
        
    • الدول التي وقﱠعت
        
    • للدول التي وقعت
        
    • بالدول التي وقعت
        
    • الدول الموقّعة
        
    • أما الدول التي وقّعت على
        
    • أمام كل دولة وقعت
        
    En el segundo párrafo se insta a los Estados que hayan firmado la Convención pero que no la hayan ratificado a que la ratifiquen sin demora. UN وتحث الفقرة 2 الدول التي وقعت ولكن لم تصدق على الاتفاقية، على أن تصدق عليها دون إبطاء.
    Todo Estado Parte podrá denunciar el presente Protocolo en cualquier momento mediante notificación escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, quien informará a continuación a los demás Estados Partes en la Convención y a todos los Estados que hayan firmado la Convención. UN لكل دولة طرف أن تنهي العمل بهذا البروتوكول في أي حين بإخطار مكتوب موجه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يقوم من ثم بإبلاغ الدول اﻷخرى اﻷطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت على الاتفاقية بذلك.
    4. La Comisión estará integrada por todos los Estados que hayan firmado el Tratado. UN ٤- تتكون اللجنة من جميع الدول التي وقعت المعاهدة.
    De conformidad con el reglamento, pueden ser miembros de la Comisión Preparatoria todos los Estados que hayan firmado la Convención sobre el Derecho del Mar o se hayan adherido a ella. UN وعضوية اللجنة التحضيرية، بموجب النظام الداخلي، مفتوحة أمام جميع الدول الموقعة على اتفاقية قانون البحار أو المنضمة اليها.
    Estamos interesados en proseguir el examen de esa cuestión. Éste no sólo está abierto a la participación de los Estados partes en el Estatuto de Roma sino también de todos los Estados que hayan firmado el Acta Final de la Conferencia de Roma. UN ونتطلع إلى مواصلة مناقشاتنا في هذا الشأن، وهي ليست مقصورة على الدول الأطراف في نظام روما الأساسي بل مفتوحة لجميع الدول الموقعة على المحضر الختامي لمؤتمر روما.
    El Secretario General de las Naciones Unidas comunicará a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a todos los Estados que hayan firmado la presente Convención o se hayan adherido a ella: UN يبلغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وجميع الدول التي وقعت على هذه الاتفاقية أو انضمت إليها بما يلي:
    2. Insta a todos los Estados que hayan firmado la Convención pero que no la hayan ratificado a que la ratifiquen sin demora; UN ٢ - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد، على القيام بذلك دون إبطاء؛
    2. Insta a todos los Estados que hayan firmado la Convención pero que no la hayan ratificado a que la ratifiquen sin demora; UN 2 - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد، على القيام بذلك دون إبطاء؛
    2. Insta a todos los Estados que hayan firmado la Convención pero que no la hayan ratificado a que la ratifiquen sin demora; UN 2 - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد، على القيام بذلك دون إبطاء؛
    2. Insta a todos los Estados que hayan firmado la Convención pero que no la hayan ratificado a que la ratifiquen sin demora; UN 2 - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد، على القيام بذلك دون إبطاء؛
    El Secretario General de las Naciones Unidas, en su calidad de depositario de la presente Convención, informará a todos los Estados que hayan firmado esta Convención o se hayan adherido a ella de lo siguiente: UN 2 - يخطر وديع هذه الاتفاقية، الأمين العام للأمم المتحدة، جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية أو انضمت إليها بما يلي:
    6. Insta a todos los Estados que hayan firmado el Tratado pero aún no lo hayan ratificado, en particular aquéllos cuya ratificación es necesaria para que entre en vigor, a acelerar el proceso de ratificación con miras a que concluya satisfactoriamente cuanto antes; UN 6 - تحث جميع الدول التي وقعت على المعاهدة ولم تصدق عليها بعد، وخاصة الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة، على أن تسارع بعمليات التصديق بغية الانتهاء من هذه العمليات بنجاح في أقرب وقت ممكن؛
    6. Insta a todos los Estados que hayan firmado el Tratado pero aún no lo hayan ratificado, en particular aquéllos cuya ratificación es necesaria para que entre en vigor, a acelerar el proceso de ratificación con miras a que concluya satisfactoriamente cuanto antes; UN 6 - تحث جميع الدول التي وقعت على المعاهدة ولم تصدق عليها بعد، وخاصة الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة، على أن تسارع بعمليات التصديق بغية الانتهاء من هذه العمليات بنجاح في أقرب وقت ممكن؛
    3. El Secretario General de las Naciones Unidas, en tanto que depositario de la Convención y del Protocolo, informará a todos los Estados Partes en la Convención y a todos los Estados que hayan firmado la Convención del depósito de cada uno de los instrumentos de ratificación del Protocolo o de adhesión al mismo. UN ٣ - يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بصفته وديع الاتفاقية والبروتوكول، بإبلاغ جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت على الاتفاقية بإيداع كل صك تصديق على البروتوكول أو انضمام إليه.
    El Secretario General de las Naciones Unidas comunicará a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a todos los Estados que hayan firmado la presente Convención o se hayan adherido a ella: UN يخطر الأمين العام للأمم المتحدة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وجميع الدول الموقعة على هذه الاتفاقية أو المنضمة إليها بما يلي:
    Los instrumentos de ratificación serán depositados ante el Ministerio del Poder Popular para Relaciones Exteriores de la República Bolivariana de Venezuela, el cual comunicará la fecha de depósito a los Gobiernos de los Estados que hayan firmado este Acuerdo y a los que, en su caso, se hayan adherido a él. UN وتودع صكوك التصديق لدى وزارة سلطة الشعب المكلفة بالشؤون الخارجية لجمهورية فنزويلا البوليفارية، التي تقوم بإبلاغ تاريخ الإيداع لحكومات الدول الموقعة على هذا الاتفاق والدول التي انضمت إليه، إن وجدت.
    " Todo Estado Parte podrá denunciar el presente Protocolo en cualquier momento mediante notificación hecha por escrito al Secretario General de las Naciones Unidas, quien después informará a los demás Estados Partes en la Convención y a todos los Estados que hayan firmado la Convención. UN " يجوز ﻷي دولة طرف أن تنسحب من هذا البروتوكول في أي وقت بإخطار كتابي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي يقوم عندئذ بإخطار الدول اﻷطراف اﻷخرى في الاتفاقية وجميع الدول الموقعة عليها بذلك.
    3. El Secretario General, en calidad de depositario de la Convención y del Protocolo, informará a todos los Estados Partes en la Convención y a todos los Estados que hayan firmado la Convención del depósito de cada uno de los instrumentos de declaración en virtud del artículo 13. UN 3 - يقوم الأمين العام بصفته الوديع للاتفاقية والبروتوكول بإبلاغ جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول الأطراف التي وقعت عليها بإيداع كل صك من صكوك الإعلان عملاً بالمادة 3.
    5. El Secretario General de las Naciones Unidas informará a todos los Estados que hayan firmado el presente Protocolo o se hayan adherido a él del depósito de cada uno de los instrumentos de ratificación o de adhesión. UN " ٥- يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإبلاغ جميع الدول التي وقﱠعت على هذا البروتوكول أو انضمت اليه، عن إيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام.
    El artículo 17 del proyecto se asemeja mucho al artículo 8 del primer Protocolo Facultativo, aunque tiene una formulación más extensa, ya que faculta a los Estados que hayan firmado o ratificado la Convención, o se hayan adherido a ella, a firmar también el Protocolo. UN ٥٦ - تحذو المادة ٧١ من مشروع البروتوكول الاختياري حذو المادة ٨ من البروتوكول الاختياري اﻷول على نحو وثيق للغاية. بيد أن المادة ٧١-١ مصاغة بتوسع أكبر من المادة ٨-١ مما أتاح للدول التي وقعت على الاتفاقية أو انضمت إليها أو صادقت عليها أن توقع أيضا على البروتوكول.
    Exhortamos a los Estados que hayan firmado el Acuerdo sobre medidas del Estado rector del puerto destinadas a prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura a que aceleren los procedimientos de ratificación para que pueda entrar prontamente en vigor. UN 171 - ونهيب بالدول التي وقعت على اتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه() التعجيل بإجراءات التصديق عليه لبدء نفاذه على وجه السرعة.
    El Secretario General de las Naciones Unidas comunicará a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a todos los Estados que hayan firmado la presente Convención o se hayan adherido a ella: UN يُخطر الأمين العام للأمم المتحدة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وجميع الدول الموقّعة على هذه الاتفاقية أو المنضمة إليها بما يلي:
    2. Los Estados que no hayan firmado la Convención y sus protocolos deberían hacerlo lo antes posible, y los Estados que hayan firmado esos instrumentos jurídicos deberían hacer todo cuando esté a su alcance para ratificarlos a la brevedad posible. UN 2- ينبغي للدول التي لم توقّع على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها أن تبادر الى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن، أما الدول التي وقّعت على تلك الصكوك القانونية فينبغي أن تبذل قصارى جهدها للتصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    1. El presente Protocolo estará abierto a la firma de los Estados que hayan firmado o ratificado la Convención o se hayan adherido a ella. UN 1- يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أمام كل دولة وقعت الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus