"los estudiantes en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطلاب في
        
    • الطلبة في
        
    • طلاب
        
    • التلاميذ في
        
    • الطلاب على
        
    • للطلاب في
        
    • للطلبة في
        
    • الطالبات في
        
    • الطلبة على
        
    • والطلاب في
        
    ¿Puede conseguirme también, la lista de los orientadores académicos que tienen relación directa con los estudiantes en esa zona? Open Subtitles هل يمكنك ان تحضري لي لائحة لكل مستشار توجيهي الذي يتعامل مع الطلاب في تلك المنطقة؟
    Me han puesto al cargo de comunicarlo a todos los estudiantes en la cafetería. Open Subtitles تم وضعي مسؤولة عن منع المشاحنات التي تجري بين الطلاب في الكافتيريا
    Cabe señalar que hace cinco años el 1,7% de los estudiantes en la Universidad de San Cirilo y Metodio, en Skopje, eran de origen albanés. UN ويمكن أن يلاحظ أنه قبل خمس سنوات، كان ١,٧ في المائة من الطلاب في جامعة سانت سيرل و ميثوديوس في سكوبيه من أصل ألباني.
    El 33,5% de los estudiantes en las escuelas en régimen de internado son niñas. UN وتمثل الفتيات 35.5 في المائة من مجموع عدد الطلبة في المدارس الداخلية.
    La legislación estipula que los estudiantes en establecimientos de enseñanza superior tienen derecho a subvenciones. UN وتنص التشريعات على حق طلاب مؤسسات التعليم العالي في الحصول على منح دراسية.
    La evaluación de estos programas demostró que influían en las actitudes y los comportamientos de los estudiantes en la gestión de su vida cotidiana. UN وقد أوضح تقييم هذه البرامج مدى تأثيرها على مواقف وسلوكيات التلاميذ في إدارة حياتهم اليومية.
    La AASU es un sindicato que pretende mejorar la situación de los estudiantes en toda África. UN اتحاد الطلاب لعموم أفريقيا نقابة تعمل جاهدة لتحسين وضع الطلاب في سائر أنحاء أفريقيا.
    El Gobierno debe hallar el modo de canalizar el entusiasmo de los estudiantes en un discurso público y constructivo sobre el futuro del país. UN ويجب أن تجد الحكومة سبيلا لتوجيه حماس الطلاب في اتجاه خطاب صريح وبناء بشأن مستقبل البلد.
    Las clases a distancia se impartían junto con capacitación basada en Internet para fomentar la experiencia de los estudiantes en materia de aprendizaje. UN وتقدم المحاضرات عن بعد مشفوعة بتدريب عبر الإنترنت لتعزيز تجربة الطلاب في التعليم.
    Protesta de los estudiantes en la ciudad de Kabul y reacción de la policía UN احتجاج الطلاب في جامعة كابول وتصدي الشرطة له
    Encargada de los asuntos educacionales referentes a las becas ofrecidas a estudiantes ugandeses, incluido el bienestar de los estudiantes en el extranjero. UN المسائل التعليمية المتصلة بالمنح الدراسية والزمالات المقدمة إلى أوغندا، بما في ذلك رفاه الطلاب في الخارج.
    los estudiantes en esa escuela están igualmente motivados para hacerse cargo de sus vidas y romper el ciclo de la pobreza. UN وتلقى الطلاب في تلك المدرسة التشجيع على تولي المسؤولية عن حياتهم وكسر دائرة الفقر.
    Lamenta la escasez de información proporcionada sobre la representación de los estudiantes en las escuelas y el modo en que se tienen en cuenta sus opiniones. UN وتعرب عن أسفها إزاء محدودية المعلومات المقدمة بشأن نسبة تمثيل الطلاب في المدارس وكيفية مراعاة آرائهم.
    De hecho, la permanencia de los estudiantes en el sistema educativo actual es un embudo que está en función de la pobreza. UN وفي الواقع، فإن النظام التعليمي الحالي مثله مثل القُمع الذي يصب الطلاب في المدارس حسب مستوى الفقر.
    En 1996, las mujeres constituían el 50,5 por ciento de los estudiantes en todos los niveles de enseñanza. UN ففي عام ١٩٩٦، شكلت المرأة نسبة ٥٠ في المائة من مجموع الطلبة في جميع مستويات التعليم.
    Se han introducido nuevas políticas para luchar contra el fenómeno del abandono de los estudios y alentar la integración de los estudiantes en el mercado laboral. UN وقد أُدخلت سياسات جديدة لمكافحة ظاهرة الانقطاع عن الدراسة وتشجيع إدماج الطلبة في سوق العمل.
    los estudiantes en diferentes etapas de su educación sin recursos económicos; UN الطلبة في مراحل تعليمهم المختلفة والعاجزين مادياً.
    Cada uno de los estudiantes en el KSC participa o bien en un proyecto de satélite o en un proyecto de globo atmosférico. UN ويشارك كل طالب من طلاب المجمع إما في مشروع ساتلي أو في مشروع لمنطاد الغلاف الجوي.
    Distribución de los estudiantes en los distintos niveles del sistema de enseñanza UN جدول يبين توزيع التلاميذ في المستويات المختلفة للنظام المدرسي
    Estos proyectos pueden dar grandes frutos, porque el suministro de equipo va acompañado por la formación de los estudiantes en el uso de las tecnologías. UN ويعتبر الأثر المحتمل لهذه المشاريع هائلا بالفعل، لأن توفير الأجهزة يقترن بتدريب الطلاب على استخدام التكنولوجيات.
    Se imparte enseñanza a los estudiantes en instituciones terciarias que reciben importantes subvenciones oficiales para sufragar los gastos de estudio. UN ويتاح التعليم للطلاب في مؤسسات جامعية تتلقى إعانات كبيرة جداً من الحكومة.
    Los grupos de horario ampliado de las escuelas básicas ofrecen a los alumnos apoyo y supervisión para encontrar actividades de recreación y para realizar las tareas escolares, y suministran orientación pedagógica a los estudiantes en la práctica de sus aficiones. UN وجماعات الأيام الممتدة في المدارس الأساسية تقدم للطلبة الدعم والاشراف في إيجاد الأنشطة المتعلقة بوقت الفراغ وأداء الواجبات المدرسية، وتوفر التوجيه التربوي للطلبة في تنمية هواياتهم.
    Los horarios de atención individual a clase son flexibles a fin de responder a las necesidades de los estudiantes en relación con cuestiones familiares. UN ومواعيد حضور الأفراد هذه الفصول الدراسية يتسم بالمرونة لاستيعاب احتياجات الطالبات في معالجة قضاياهم العائلية.
    A pesar de una mayor consolidación de la política, eficaz en función de los costos y muy conveniente, de colocar a los estudiantes en Sudáfrica, se registró una disminución en la cantidad de estudiantes patrocinados. UN وقد انخفض عدد الطلبة على الرغم من زيادة تعزيز سياسة إلحاق الطلاب بالمعاهد التعليمية في جنوب افريقيا، وهي سياسة تعتبر فعﱠالة من حيث التكلفة.
    La libra ha bajado, dos acuerdos comerciales han subido el pico y los estudiantes en Oxford están amenazando con hacer un motín. Open Subtitles الجنيه باستمرار، اتفاقيتين التجارة ارتفعت صنبور والطلاب في أكسفورد يهددون الشغب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus