"los fondos y programas de las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصناديق والبرامج التابعة
        
    • للصناديق والبرامج التابعة
        
    • ذلك صناديقها وبرامجها
        
    • صناديق وبرامج تابعة
        
    • بالصناديق والبرامج
        
    • برامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وصناديقها
        
    • الصناديق والبرامج في
        
    • هذه الصناديق والبرامج
        
    los fondos y programas de las Naciones Unidas deberían consolidar la labor que llevan a cabo sobre el terreno. UN ويجب على الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة أن تعزز أعمالها على الصعيد الميداني.
    Examen de auditoría de gestión de la contratación externa en las Naciones Unidas y en los fondos y programas de las Naciones Unidas Objetivos UN استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارات فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها نطاق التقرير
    Se ha informado a la Comisión de que, en el caso de los fondos y programas de las Naciones Unidas, muchas de las actividades y los servicios que se enumeran en el párrafo 8 del informe del Secretario General podrían darse en contratación externa, habida cuenta de la experiencia que tienen esas entidades. UN وأبلغت اللجنة أن كثيرا من المهام المدرجة في الفقرة ٨ من تقرير اﻷمين العام يمكن التعاقد الخارجي بشأنها في الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة، استنادا إلى خبرة تلك الكيانات.
    Instamos a todos los países en desarrollo a que participen de manera efectiva en la labor de las Juntas Ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وندعو جميع البلدان النامية إلى المشاركة بفعالية في أعمال المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    ii) Se deberían celebrar periódicamente reuniones sustantivas conjuntas entre la Mesa del Consejo y las mesas de las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas y los órganos subsidiarios; UN ' 2` ينبغي أن تعقد الاجتماعات الموضوعية المشتركة بين مكتب المجلس ومكاتب المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية على أساس منتظم؛
    1. El Tribunal Contencioso-Administrativo será competente para conocer y fallar las demandas entabladas por una persona física, conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 3 del presente Estatuto, contra las Naciones Unidas, incluidos los fondos y programas de las Naciones Unidas administrados separadamente: UN 1 - تختص محكمة المنازعات بالنظر والبت في الدعاوى المرفوعة من الأفراد، على النحو المنصوص عليه في المادة 3 (1) من هذا النظام الأساسي، ضد الأمم المتحدة، بما في ذلك صناديقها وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة:
    Alentó a los fondos y programas de las Naciones Unidas a que dieran prioridad al fomento de la capacidad estadística dentro del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN وشجعت اللجنة الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة على أن تجعل من بناء القدرات اﻹحصائية أمرا ذا أولوية داخل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية؛
    La necesidad de esa oficina se ha visto realzada por las iniciativas de reforma encaminadas a integrar las actividades de los fondos y programas de las Naciones Unidas y a establecer asociaciones fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد زادت الحاجة إلى هذا المكتب بسبب مبادرات الإصلاح الرامية إلى دمج الجهود التي تبذلها الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة وإقامة شراكات خارج منظومة الأمم المتحدة.
    En ese sentido, hace un llamamiento a los fondos y programas de las Naciones Unidas y a los países donantes para que presten la debida atención a esa preocupación. UN وأضاف أن وفده يدعو الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، وكذلك البلدان المانحة، إلى إيلاء الاهتمام الواجب لهذه المشكلة.
    El Sr. Leiro (Noruega) dice que los fondos y programas de las Naciones Unidas son instrumentos fundamentales en la lucha contra la pobreza. UN 32 - السيد ليرو (النرويج): قال إن الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة هي أدوات أساسية في معركة القضاء على الفقر.
    A ese fin, debería considerarse de nuevo la función que actualmente desempeña la Comisión de Coordinación de la Gestión en la determinación del límite máximo del presupuesto con miras a ajustar el procedimiento de preparación y presentación del presupuesto de la UNOPS al que aplican los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN ولهذا الغرض، ينبغي إعادة النظر في دور لجنة التنسيق الإداري في وضع سقف للميزانية بهدف مطابقة إجراء إعداد ميزانية المكتب وتقديمها مع الإجراء الذي تتبعه الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    La Junta está integrada por 27 organizaciones miembros, con inclusión de los fondos y programas de las Naciones Unidas, así como organismos especializados, la Organización Mundial del Comercio y las instituciones de Bretton Woods, bajo la presidencia del Secretario General de las Naciones Unidas. UN ويضم مجلس الرؤساء التنفيذيين 27 منظمة عضوا، تشمل الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، وكذلك الوكالات المتخصصة ومنظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز، ويرأسه الأمين العام للأمم المتحدة.
    los fondos y programas de las Naciones Unidas están examinando con sus Juntas Ejecutivas la manera de simplificar sus disposiciones en materia de programación para los países. UN وتناقش حاليا الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة مع مجالسها التنفيذية كيفية تبسيط ترتيباتها المتعلقة بإعداد برامجها القطرية.
    2. Subraya la importancia de armonizar los procedimientos oficiales de nombramiento en los fondos y programas de las Naciones Unidas; UN 2 - يؤكد أهمية مواءمة إجراءات التعيين الرسمية في الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة؛
    Algunas organizaciones mantienen una actitud flexible acerca de la práctica de la participación en la financiación de los gastos, sobre todo los fondos y programas de las Naciones Unidas, que utilizan a tal efecto algunas contribuciones voluntarias disponibles. UN وتبدي بعض المنظمات مرونة بشأن تقاسم التكاليف، ولا سيما الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، وهي تستفيد في هذا المجال من بعض التبرعات المقدمة لها.
    5. Reitera que los fondos y programas de las Naciones Unidas deben presentar sus informes al Consejo, en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y con la antelación suficiente para que éste pueda desempeñar la función que tiene encomendada de orientación en materia de políticas; UN " ٥ - يكرر التأكيد على أنه ينبغي للصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة تقديم تقاريرها إلى المجلس، بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، في وقت مبكر بحيث يتسنى للمجلس الاضطلاع بمهمته في توجيه السياسات؛
    5. Reitera que los fondos y programas de las Naciones Unidas deben presentar sus informes al Consejo, en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y con la antelación suficiente para que éste pueda desempeñar la función que tiene encomendada de orientación en materia de políticas; UN " ٥ - يكرر التأكيد على أنه ينبغي للصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة تقديم تقاريرها إلى المجلس، بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، في وقت مبكر بحيث يتسنى للمجلس الاضطلاع بمهمته في توجيه السياسات؛
    231. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su seria preocupación por la constante reducción del nivel de recursos regulares de los fondos y programas de las Naciones Unidas y su impacto negativo en el logro de los objetivos de desarrollo de los países en desarrollo. UN 231- وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن انشغالهم العميق إزاء التراجع الذي يسجله مستوى الموارد العادية للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة وما لذلك من أثر سلبي في تحقيق الأهداف الإنمائية للبلدان النامية.
    1. El Tribunal Contencioso-Administrativo será competente para conocer y fallar las demandas entabladas por una persona física, conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 3 del presente Estatuto, contra las Naciones Unidas, incluidos los fondos y programas de las Naciones Unidas administrados separadamente: UN 1 - تختص محكمة المنازعات بالنظر والبت في الدعاوى المرفوعة من الأفراد، على النحو المنصوص عليه في المادة 3 (1) من هذا النظام الأساسي، ضد الأمم المتحدة، بما في ذلك صناديقها وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة:
    Se está tratando de contratar personal, pero la MONUC compite con otras misiones y los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وتتواصل الجهود الرامية إلى استقدام موظفين، إلا أن البعثة تتنافس مع بعثات أخرى ومع صناديق وبرامج تابعة للأمم المتحدة.
    Las investigaciones de tales denuncias en los fondos y programas de las Naciones Unidas administrados separadamente corren a cargo de sus respectivas dependencias de investigación. UN وتُجرى تحقيقات الأمم المتحدة في الادعاءات من هذا القبيل المتعلقة بالصناديق والبرامج التي تدار بشكل مستقل بواسطة وحدات التحقيق التابعة لهذه الكيانات.
    ÓRGANOS RECTORES DE los fondos y programas de las NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO UN مجالس إدارة برامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وصناديقها
    La delegación de Sudáfrica desearía que la Secretaría comunicara a la Comisión datos estadísticos desglosados por países sobre la adjudicación de contratos de compra por parte de los fondos y programas de las Naciones Unidas en 2000 y 2001. UN ولهذا يود الوفد أن تقدم الأمانة العامة إلى اللجنة إحصاءات موزعة حسب البلدان لمشتريات الصناديق والبرامج في عامي 2000 و 2001.
    Este apoyo abarca los fondos y programas de las Naciones Unidas, tanto residentes como no residentes, que realizan actividades operacionales en el país. UN ويغطي هذا الدعم صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة تنفيذية في بلد معيﱠن، سواء كانت هذه الصناديق والبرامج مقيمة أو غير مقيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus