"los funcionarios de la dependencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موظفي وحدة
        
    • موظفي الوحدة
        
    • موظفو الوحدة
        
    • لموظفي الوحدة
        
    En esas circunstancias, la Comisión pide que los gastos de viaje de los funcionarios de la Dependencia de Descolonización aparezcan clara y separadamente en la sección 2 con la justificación correspondiente. UN والحالة هذه، طلبت أن يجري بيان تبرير سفر موظفي وحدة إنهاء الاستعمار في الباب ٢ بصورة واضحة ومنفصلة.
    i) Velará por que los funcionarios de la Dependencia de Víctimas y Testigos conserven la confidencialidad en todo momento; UN `١` كفالة حفاظ موظفي وحدة المجني عليهم والشهود على السرية في جميع اﻷوقات؛
    :: Cooperar con los investigadores de la Sección de Investigación y los funcionarios de la Dependencia de Información, así como con autoridades extranjeras encargadas de hacer cumplir la ley. UN :: التعاون مع المحققين التابعين لقسم التحقيقات ومع موظفي وحدة الاستخبارات، فضلا عن سلطات إنفاذ القانون الأجنبية.
    En otros casos, los miembros de la Mesa consultaron a los funcionarios de la Dependencia sobre diversas cuestiones y el Secretario pareció desempeñar un papel menos importante. UN وفي حالات أخرى، اجتمع أعضاء المكتب مع موظفي الوحدة بشأن مسائل شتى، وبدا أن أمين اللجنة يقوم بدور أقل شأنا في المداولات.
    los funcionarios de la Dependencia consideran claro y pertinente ese mandato, pero estiman poco probable que se cumpla plenamente en el futuro cercano. UN ويرى موظفو الوحدة أن هذه الولاية واضحة وهامة، ولكنهم يشككون في إمكانية تنفيذها بالكامل في المستقبل القريب.
    los funcionarios de la Dependencia, cuando deben entrevistarse con un apelante o potencial apelante y/o su abogado para analizar una situación, tienen por norma recordar a sus interlocutores que ellos representan a la Administración. UN ومن الممارسات المتبعة لموظفي الوحدة الذين يدعون إلى مناقشة قضية من القضايا مع مقدم الطعن أو مقدم الطعن المحتمل ومحاميه أو مع أحدهما، تذكير مخاطبيهم بأنهم يمثلون الإدارة.
    Las consultas sobre la documentación de la Asamblea General deberán dirigirse a los funcionarios de la Dependencia de Programación y Supervisión de Publicaciones que se indican a continuación. UN وتوجه الأسئلة المتصلة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة برمجة ورصد الوثائق على النحو الوارد أدناه.
    Las consultas sobre la documentación de la Asamblea General deberán dirigirse a los funcionarios de la Dependencia de Programación y Supervisión de Publicaciones que se indican a continuación. UN وتوجه الأسئلة المتصلة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة برمجة ورصد الوثائق على النحو الوارد أدناه.
    Las consultas sobre la documentación de la Asamblea General deberán dirigirse a los funcionarios de la Dependencia de Programación y Supervisión de Publicaciones que se indican a continuación. UN وتوجه الأسئلة المتصلة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة برمجة ورصد الوثائق على النحو الوارد أدناه.
    Las consultas sobre la documentación de la Asamblea General deberán dirigirse a los funcionarios de la Dependencia de Programación y Supervisión de Publicaciones que se indican a continuación. UN وتوجه الأسئلة المتصلة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة برمجة ورصد الوثائق على النحو الوارد أدناه.
    Las consultas sobre la documentación de la Asamblea General deberán dirigirse a los funcionarios de la Dependencia de Planificación de Documentos que se indican a continuación. UN وتوجه الأسئلة المتعلقة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة التخطيط للوثائق المذكورة أدناه.
    Las consultas sobre la documentación de la Asamblea General deberán dirigirse a los funcionarios de la Dependencia de Planificación de Documentos que se indican a continuación. UN وتوجه الأسئلة المتعلقة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة التخطيط للوثائق المذكورة أدناه.
    Las consultas sobre la documentación de la Asamblea General deberán dirigirse a los funcionarios de la Dependencia de Planificación de Documentos que se indican a continuación. UN وتوجه الأسئلة المتعلقة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة التخطيط للوثائق المذكورة أدناه.
    Las consultas sobre la documentación de la Asamblea General deberán dirigirse a los funcionarios de la Dependencia de Planificación de Documentos que se indican a continuación. UN وتوجه الأسئلة المتعلقة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة التخطيط للوثائق المذكورة أدناه.
    Las consultas sobre la documentación de la Asamblea General deberán dirigirse a los funcionarios de la Dependencia de Planificación de Documentos que se indican a continuación. UN وتوجه الأسئلة المتعلقة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة التخطيط للوثائق المذكورة أدناه.
    los funcionarios de la Dependencia también tendrían que ocuparse de todas las cuestiones administrativas que se planteen a los testigos en los lugares seguros dispuestos para ellos y en las salas del Tribunal, y darles su apoyo moral, proporcionarles alimentación y vestimenta y satisfacer otras necesidades personales. UN كما سيطلب من موظفي الوحدة أن يتولوا جميع المسائل اﻹدارية للشهود في بيوت آمنة وفي المحاكم، بما في ذلك بناء الثقة وتوفير المأكل والملبس وغيرهما من الاحتياجات الشخصية.
    Según se indica en el informe del Secretario General, la contratación externa repercute en los servicios de personal y en los funcionarios de la Dependencia afectada. UN ٩ - وقد أشار اﻷمين العام في تقريره أن للتعاقد الخارجي أثرا على خدمات الموظفين وعلى موظفي الوحدة المعنية.
    Con respecto a la asistencia de los funcionarios a las reuniones del Comité Especial, la OSSI cuestiona la necesidad de que casi todos los funcionarios de la Dependencia estén presentes en la mayoría de las reuniones del Comité Especial y de la Cuarta Comisión. UN وفي ما يتعلق بحضور الموظفين اجتماعات اللجنة، يشكك مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ضرورة تواجد جميع موظفي الوحدة تقريبا، وعددهم خمسة، في معظم اجتماعات اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة.
    En 2006, los funcionarios de la Dependencia Común de Inspección aprovecharon ampliamente las oportunidades de formación ofrecidas por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, en particular sobre las competencias básicas, las tecnologías de la información y el aprendizaje de idiomas. UN وفي عام 2006، استخدم موظفو الوحدة الفرص التدريبية التي منحها لهم مكتب الأمم المتحدة في جنيف استخداماً واسعاً، وبصفة خاصة في الكفاءات الأساسية وتكنولوجيا المعلومات والتدريب على اللغات.
    Según los funcionarios de la Dependencia, las principales fuentes de información son la Internet, los medios de información, las revistas académicas y diversas bases de datos públicas. UN ويقول موظفو الوحدة أن مصادر المعلومات الأساسية تشمل الإنترنت، ووسائط الإعلام، والمجلات الأكاديمية، وقواعد البيانات العامة المختلفة.
    No estaba claro a quien debían rendir informes los funcionarios de la Dependencia (es decir, si al Jefe de la Dependencia o al Jefe de la División); UN ولا يعرف على وجه الدقة من هو المسؤول موظفو الوحدة أمامه (أي هل هو رئيس الوحدة أم رئيس الشعبة)؛
    En el sistema se incluyen funciones de registro, seguimiento y preparación de informes, a las que pueden acceder los funcionarios de la Dependencia de Conducta y Disciplina cuando lo necesiten. UN ويتضمن النظام إمكانات للتسجيل والتتبع والإبلاغ، يمكن لموظفي الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط الاستفادة منها وفقا لاحتياجاتهم.
    La Dependencia del Desarrollo de Programas de Estudios impartirá capacitación a los funcionarios de la Dependencia y del Instituto de Educación de Maestros de Vanuatu en relación con la preparación de programas de estudios que fomenten la incorporación de los géneros e impartirán capacitación en el empleo y antes de incorporarse a éste en relación con la aplicación de un programa integrador del género entre 2007 y 2012. UN وستنظم وحدة تطوير المناهج دروس تطوير مهني لموظفي الوحدة وموظفي معهد فانواتو لإعداد المعلمين بشأن وضع مناهج دراسية تراعي الجنسين، وتوفر التدريب أثناء الخدمة وقبلها على تطبيق مناهج مراعية للجنسين خلال الفترة 2007-2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus