Por ejemplo, en 2006 tres de los ganadores del premio Campeones de la Tierra fueron mujeres u organizaciones dirigidas por mujeres. | UN | وعلى سبيل المثال في 2006 كان ثلاثة من الفائزين بجائزة أبطال الأرض من النساء أو منظمات تقودها النساء. |
Entre los ganadores de la primera vuelta figuraban el Presidente Bozizé, varios familiares suyos, diversos altos cargos del Gobierno y varios miembros destacados del KNK. | UN | وكان الرئيس بوزيزيه وعدد من أفراد أسرته وكبار موظفي الحكومة وشخصيات حزب كوا نا كوا من بين الفائزين في الجولة الأولى. |
Así que podemos saltar y dar un vistazo a todos los ganadores del premio TED. | TED | اذن يمكننا العودة ، والقفز ، والقاء نظرة على كل الفائزين بجائزة تد. |
Ya se han anunciado los ganadores de la competición y se han entregado los premios. | UN | وقد أُعلن الفائزون ووزعت الجوائز. وجرى الإعراب عن الشكر لمن قاموا بتقييم الإسهامات. |
los ganadores de distintas partes del mundo visitarían las Naciones Unidas; | UN | وسيقوم الفائزون من مختلف مناطق العالم بزيارة اﻷمم المتحدة؛ |
Asimismo, se hizo entrega de premios a los ganadores de la carrera de la SADC. | UN | ومنحت جوائز أيضا للفائزين في مسابقة العدو للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي. |
Y no quiero dejar ese sueño los ganadores, los ganadores buscan la manera, pase lo que pase verdad? | Open Subtitles | إنه حلمي. و أريد المحافظة علي ذلك الحلم. الفائزين يجدون طريقهم، أياً كانت العواقب، صحيح؟ |
los ganadores consiguen contrato por un álbum y, al menos, un videoclip. | Open Subtitles | الفائزين الحصول على عقد الألبوم. واحد على الأقل والموسيقى والفيديو |
Se entregaron a los ganadores y a los medios de información fotografías y videocintas de la ceremonia de entrega de los premios. | UN | وقدمت صور فوتوغرافية وأفلام فيديو عن حفل توزيع الجوائز إلى الفائزين وإلى وسائط الاعلام الاخبارية. |
En ambos casos se afirmaba que los ganadores habían sido elegidos irregularmente porque se cometieron actos corruptos o ilegales. | UN | وقد زعمت العريضتان أن المرشحين الفائزين لم ينتخبا حسب اﻷصول بسبب قيامهما بممارسات انطوت على فساد أو كانت غير قانونية. |
En el Día de los Derechos Humanos, el Centro organizó una ceremonia para la entrega de premios a los ganadores del concurso. | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان نظم المركز احتفالا لتقديم الجوائز إلى الفائزين في المسابقة. |
La OMPI también entregará a los ganadores estímulos financieros. | UN | وستقدم المنظمة العالمية للملكية الفكرية أيضا إلى الفائزين جوائز مالية. |
los ganadores son seleccionados por comisiones especiales de conformidad con normas objetivas y sobre la base de una evaluación científica o académica. | UN | ويتم اختيار الفائزين وفقاً لقواعد موضوعية وتقويم علمي تقوم به اللجان العلمية المتخصصة؛ |
Cuatro de los ganadores obtuvieron el 50% de los votos. | UN | وحصل أربعة من الفائزين على أكثر من نسبة 50 في المائة من الأصوات. |
los ganadores reciben premios. | UN | ويتلقى الفائزون في هذه المسابقات الجوائز. |
los ganadores deben aprender a celebrar la victoria con humildad y magnanimidad, y los perdedores, a aceptar la derrota con elegancia. | UN | ويجب أن يتعلم الفائزون قبول الفوز بتواضع وشهامة، وأن يتقبل الخاسرون الهزيمة بكياسة. |
los ganadores participaron en el Congreso Internacional de la Juventud celebrado en Yad Vashem. | UN | وشارك الفائزون في المؤتمر الدولي للشباب الذي عقد في ياد فاشيم. |
Por ejemplo, algunas escuelas primarias y secundarias organizan concursos y otorgan premios a los ganadores. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أن بعض المدارس تنظم مسابقات على مستويات التعليم الابتدائي والثانوي وتمنح جوائز للفائزين. |
Quiero aprovechar esta oportunidad, en nombre de mi Gobierno, para felicitar a los ganadores de los premios de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة بالنيابة عن حكومتي لكي أهنئ الحائزين علــى جوائز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Al universalizarse los mercados, no había mecanismo alguno mediante el cual los ganadores compensaran a los perdedores. | UN | فباتخاذ اﻷسواق صبغة عالمية، لا تتوفر آلية يعوض بها الرابحون الخاسرين. |
los ganadores de concursos de alcance nacional participan regularmente en concursos internacionales sobre diversas materias. | UN | والفائزون في هذه المسابقات يشتركون بانتظام في المسابقات الدولية التي تعقد بشأن مختلف الموضوعات الدراسية. |
Con la mayor parte del mundo en ruinas tras un conflicto largo y devastador, era fácil discernir a los ganadores y a los perdedores. | UN | وإذ كان الخراب يعم معظم أنحاء العالم بعد صراع مديد ومدمر، فقد كان من السهل التمييز بين الرابحين والخاسرين. |
Perdimos, y una vez más, mamá y papá son los ganadores. | Open Subtitles | لقد خسرنا ومرة أخرى أصبح أبي وأمي الفائزان |
Dice que ganó si su número es uno de los ganadores. | Open Subtitles | قالت أنك ربحت إن كان رقمك أحد تلك الأرقام الفائزة |
los ganadores eran crueles y negaron la menor humanidad a sus enemigos. | Open Subtitles | وكان المنتصرون قاسية ونفت حتى الإنسانية الأساسية من خصومهم هزم. |
Se inauguró la exposición, “Human Rights Awardees” para rendir homenaje a los ganadores de los premios de derechos humanos de ayer y de hoy. | UN | وافتتح معرض " الحائزون على جوائز حقوق اﻹنسان " لتكريم الحاصلين في الماضي والحاضر على جوائز حقوق اﻹنسان. |
¡Los ganadores son los "Medias-largas saltarines" | Open Subtitles | و الفائز هو فريق "البوبي" |
Estaba pensando en que los ganadores de nuestra competición de duetos se quedaran con el solo. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر أن فائزي مسابقة الثنائيات سيبدأون فقرتنا |
En 2008 se organizaron concursos en los Estados subrepresentados y se contrató a los ganadores. | UN | وقد عقدت في عام 2008 امتحانات تنافسية في الدول الناقصة التمثيل، وعُيّن الناجحون. |
¿Sabes qué separa a los ganadores de los perdedores? | Open Subtitles | هل تعرف ما الذي يفصل بين الناجحين والخاسرين؟ |