La tasa de reembolso constará de un incremento general y un incremento relacionado con la distancia de los gastos de conservación. | UN | ويتكون معدل السداد من زيادة عامة على تكاليف الصيانة والزيادة المتصلة بالمسافة. |
El citado Ayuntamiento ha donado también el mobiliario y el equipo esenciales para el Instituto y ha accedido a sufragar parte de los gastos de conservación. | UN | وقدمت حكومة حاضرة طوكيو أيضا التجهيزات والمعدات اﻷساسية للمعهد ووافقت على تغطية جزء من تكاليف الصيانة. |
El citado Ayuntamiento ha donado también el mobiliario y el equipo esenciales para el Instituto y ha accedido a sufragar parte de los gastos de conservación. | UN | وقدمت حكومة حاضرة طوكيو أيضا التجهيزات والمعدات اﻷساسية للمعهد ووافقت على تغطية جزء من تكاليف الصيانة. |
los gastos de conservación de los locales de Islamabad y Kabul se estiman en 4.800 dólares. | UN | وتقدر تكاليف صيانة اﻷماكن في إسلام أباد وكابول بمبلغ ٨٠٠ ٤ دولار. |
Los gastos ordinarios de material de las escuelas primarias y secundarias y una parte de los gastos de conservación y construcción se financian con cargo a los presupuestos municipales. | UN | وتمول من ميزانيات البلديات النفقات المادية الجارية للمدارس الابتدائية والثانوية وجزء من تكاليف صيانة المدارس وبنائها. |
A causa de la frecuencia de las tormentas eléctricas en el país, los gastos de conservación han aumentado porque se hace necesario efectuar reparaciones más a menudo. | UN | وبسبب تكرر العواصف الكهربائية في البلد، زادت تكلفة الصيانة بسبب الحاجة إلى زيادة اﻹصلاحات المتكررة. |
La tasa de reembolso constará de un incremento general y un incremento relacionado con la distancia de los gastos de conservación. | UN | ويتكون معدل تسديد التكاليف من زيادة عامة على تكاليف الصيانة والزيادة المتصلة بالمسافة. |
No obstante, los gastos de conservación se habrían de incluir en los futuros proyectos de presupuesto por programas de la Organización. | UN | غير أن تكاليف الصيانة تمثل إنفاقات مشمولة في ميزانيات برنامجية مقترحة مقبلة للمنظمة. |
Se recibió una contribución para sufragar los gastos de conservación del equipo de vídeoconferencias del grupo de tareas sobre contratación. | UN | وورد تبرع لتغطية تكاليف الصيانة اللازمة لمعدات فرقة العمل المعنية بالتوظيف وأجهزة الفيديو. |
Se han instaurado varias medidas para reducir costos que han supuesto ahorros en los gastos de conservación y servicios. | UN | جرى تنفيذ عدد من تدابير الاقتصاد في التكاليف وترتب على ذلك تحقيق وفورات في تكاليف الصيانة والمرافق. |
Se han instaurado varias medidas para reducir costos que han supuesto ahorros en los gastos de conservación y servicios. | UN | جرى تنفيذ عدد من تدابير الاقتصاد في التكاليف وترتب على ذلك تحقيق وفورات في تكاليف الصيانة والمرافق. |
los gastos de conservación aumentarán debido a la expiración de la garantía respecto de algunas adquisiciones. | UN | وسـوف تزيد تكاليف الصيانة بسبب انتهاء فترة الضمان بالنسبة لبعض المقتنيات. |
La Comisión pide a la ONUCI que estandarice la flota de vehículos de la Operación tanto como sea posible, a fin de reducir los gastos de conservación y piezas de repuesto, y que vigile la composición de su flota. | UN | وتطلب اللجنة إلى البعثة توحيد أسطول العملية بقدر الإمكان بهدف خفض تكاليف الصيانة وقطع الغيار ورصد تكوين أسطولها. |
iv) los gastos de conservación de las instalaciones de aeropuertos y puerto de mar utilizadas para repatriar a los evacuados; y | UN | `4` تكاليف صيانة مرافق المطار والميناء البحري التي تم استخدامها لعودة الذين تم إجلاؤهم إلى أوطانهم؛ |
La parte que corresponde a la UNOGBIS en los gastos de conservación de los locales comunes, inclusive vigilancia, limpieza y agua, electricidad, etc., asciende a 38.000 dólares. | UN | وتبلغ حصة المكتب من تكاليف صيانة أماكن العمل المشتركة بما في ذلك خدمة الأمن والنظافة والمنافع 000 38 دولار. |
El aumento de 39.100 dólares refleja principalmente los gastos de conservación de 20 nuevas computadoras personales. | UN | والزيادة البالغة 100 39 دولار تعكس أساسا تكاليف صيانة الحواسيب الشخصية الجديدة العشرين. |
ii) Se solicita un crédito de 150.000 dólares en concepto de servicios diversos de conservación para sufragar los gastos de conservación general de las instalaciones en Arusha y Kigali, incluidos el edificio de oficinas, el Pabellón Penitenciario y los parques de estacionamiento; | UN | ' ٢ ' يطلب اعتماد قدره ٠٠٠ ١٥٠ دولار تحت بند خدمات الصيانة المتنوعة لتغطية تكلفة الصيانة العامة للمرافق في أروشا وكيغالي، التي تشمل مباني المكاتب ومرفق الاحتجاز ومناطق وقوف السيارات؛ |
Además, observa que no se ha establecido una fórmula para calcular los gastos de conservación de la red que corresponden a cada uno de los servicios usuarios, por lo que pide aclaraciones. | UN | ولاحظت من جهة أخرى عدم وضع معادلة لاحتساب نفقات صيانة الشبكة التي يتحملها كل من الأجهزة التي تستعملها، وتمنّت الحصول على إيضاحات بهذا الخصوص. |
El aumento de 367.900 dólares corresponde a los gastos de conservación del nuevo equipo adquirido en 1994, cuyo período de garantía ha terminado, y a los gastos de conservación del equipo del servicio único de conferencias. | UN | ويتصل النمو في الموارد البالغ ٩٠٠ ٣٦٧ دولار بتكلفة صيانة المعدات الجديدة المشتراة في عام ١٩٩٤ التي انقضت فترة الضمان بصددها وتكاليف صيانة المعدات اللازمة للدائرة الموحدة للمؤتمرات. |
Las economías en este renglón presupuestario obedecerán a la disminución de los gastos de conservación. | UN | سيؤدي تحمل تكلفة صيانة أقل الى تحقيق وفورات تحت هذا البند من بنود اعتمادات الميزانية. |
d) Conservación del equipo de automatización de oficinas (363.200 dólares), que entraña un aumento de 159.800 dólares, y que se refiere a los gastos de conservación de equipo especializado de copiado y microformas, y de materiales para la elaboración electrónica de datos y de textos, como parte de la computadorización de la biblioteca. | UN | )د( صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب )٢٠٠ ٣٦٣ دولار(، وتنطوي على نمو قدره ٨٠٠ ١٥٩ دولار يتعلق بتكلفة البطاقات المجهرية المتخصصة، ومعدات الاستنساخ، ومواد تجهيز البيانات الالكترونية وتجهيز النصوص تدعيما لتشغيل المكتبة حاسوبيا. |
1.16 Los recursos solicitados, por la suma de 24.800 dólares, corresponden a los gastos de conservación del equipo de automatización de oficinas. | UN | ١-١٦ الموارد المطلوبة البالغة ٠٠٨ ٤٢ دولار لمصروفات التشغيل العامة ستكفل صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب . |
El aumento de 5.900 dólares se debe a que ha aumentado también la parte que tiene que pagar la Oficina de los gastos de conservación y apoyo relacionados con la infraestructura técnica de la red local LAN (que incluye los servidores centrales) que se precisa para los servicios de gestión centrales, como el correo electrónico y el sistema UNIX para el SIIG (15.800 dólares). | UN | وتعود الزيادة البالغة ٠٠٩ ٥ دولار إلى زيادة حصة مكتب اللجان اﻹقليمية في صيانة ودعم الهياكل اﻷساسية التقنية للشبكة المحلية )بما في ذلك الحواسيب المركزية لخدمة الشبكات(، وهذه الصيانة والدعم ضروريان لدعم خدمات اﻹدارة المركزية، كالبريد الالكتروني، وخدمة اليونكس من أجل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )٠٠٨ ٥١ دولار(. |
La Comisión pide que el Secretario General presente en los futuros proyectos de presupuesto por programas una comparación entre las normas de las Naciones Unidas y las normas del sector con respecto a los gastos de conservación en función del valor de los edificios. | UN | وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يضمﱢن بيانات الميزانية البرنامجية المقترحة في المستقبل مقارنة بين معايير اﻷمم المتحدة ومعايير الصناعة بالنسبة لتكلفة الصيانة في مقابل قيمة المباني. |
1.26 El crédito de 40.700 dólares propuesto para esta partida corresponde a los gastos de conservación del equipo de automatización de oficinas, consistente en 11 computadoras personales (15.400 dólares), y de comunicación (25.300 dólares). | UN | ١-٦٢ يتعلق مبلغ ٧٠٠ ٤٠ دولار المدرج تحت بند مصروفات التشغيل العامة بصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب التي تضم ١١ حاسوبا شخصيا )٤٠٠ ١٥ دولار( والاتصالات )٣٠٠ ٢٥ دولار(. |
Sin embargo, a partir de ese momento, el Tribunal deberá encargarse de todos los gastos de conservación y funcionamiento. | UN | بيد أن المحكمة ستكون اعتبارية من ذلك الوقت، مسؤولة عن جميع مصاريف الصيانة والمصاريف التشغيلية وسيؤدي ذلك إلى زيادة كبيرة في نفقات التشغيل. |
29. Se prevé un crédito para los gastos de conservación, limpieza y mantenimiento general por contrata de las instalaciones en todas las localidades de la zona de la misión, cuyo monto se estima en 10.000 dólares por mes. | UN | ٢٩ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف أعمال الصيانة للمرافق في جميع المواقع، بشتى أنحاء منطقة البعثة، ونظافتها والعناية العامة بها، وتقدر بمبلغ ٠٠٠ ٠١ دولار في الشهر. |
Estas nuevas escuelas contribuyeron a reducir los gastos de conservación y ofrecer un mejor entorno de aprendizaje a los niños palestinos refugiados. | UN | وقد ساعدت المدارس الجديدة المشيدة على تخفيض تكاليف إدارتها كما ساعدت في تهيئة بيئة تعليمية أفضل لأبناء اللاجئين الفلسطينيين. |
Se solicitan recursos con cargo al presupuesto ordinario para sufragar los gastos de conservación y de adquisición de programas para 140 computadoras. | UN | وتُطلب اعتمادات في إطار الميزانية العادية تتعلق بتكاليف صيانة وبرامجيات ١٤٠ حاسوبا. |