"los grupos de trabajo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأفرقة العاملة التابعة
        
    • الأفرقة العاملة المعنية
        
    • الفريقين العاملين المعنيين
        
    • والأفرقة العاملة التابعة
        
    • الأفرقة العاملة في
        
    • الفريقين العاملين التابعين
        
    • أفرقة العمل التابعة
        
    • للأفرقة العاملة التابعة
        
    • أفرقة عمل
        
    • وأفرقة العمل التابعة
        
    • الفريقان العاملان المعنيان
        
    • واﻷفرقة العاملة
        
    • فرق عمل
        
    • أعمال اﻷفرقة العاملة التابعة
        
    • للفريقين العاملين التابعين
        
    Representación de la Comisión ante los grupos de trabajo de las Naciones Unidas UN :: تمثيل محكمة العدل الدولية أمام الأفرقة العاملة التابعة للأمم المتحدة
    Aprecia también los demás logros de los grupos de trabajo de la Comisión. UN وهي تقدر أيضا الإنجازات الأخرى التي حققتها الأفرقة العاملة التابعة للجنة.
    Además se proponía que, en la medida de las posibilidades, se celebraran reuniones de los grupos de trabajo de la Comisión en las oficinas de las comisiones regionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن عقد اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجنة في مكاتب اللجان الإقليمية، حيثما يكون ذلك ممكناً.
    Su efecto inmediato fue mejorar la preparación de los equipos de negociación de esos países que participaban en los grupos de trabajo de la OMC sobre el proceso de adhesión. UN وتمثل أثره المباشر في تحسين مدى استعداد أفرقة التفاوض في البلدان الساعية إلى الانضمام للمشاركة في الأفرقة العاملة المعنية بعمليات الانضمام التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Composición de los grupos de trabajo de la Subcomisión en 2001 UN تكوين الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2001
    Composición de los grupos de trabajo de la Subcomisión en 2002 UN تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2002
    2002/117. Composición de los grupos de trabajo de la Subcomisión para 2003 81 UN 2002/117 تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2003 . 86
    Composición de los grupos de trabajo de la Subcomisión para 2003 UN تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2003
    Ayuda a la Presidenta de la Comisión en el nombramiento de titulares de mandatos de procedimientos especiales y facilita la labor de los grupos de trabajo de la Comisión. UN وقد ساعد المكتب الموسع رئيس اللجنة في تعيين أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة، ويسر عمل الأفرقة العاملة التابعة للجنة.
    2003/112. Composición de los grupos de trabajo de la Subcomisión en 2004 UN 2003/112 - تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2004
    El examen se basa en criterios elaborados en el seno de los grupos de trabajo de la UE. UN ويجري النظر في الطلب على أساس المعايير التي حددتها الأفرقة العاملة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Se entiende también que los grupos de trabajo de la Asamblea no se reunirían simultáneamente. UN ومن المفهوم كذلك عدم قيام أي فريقين من الأفرقة العاملة التابعة للجمعية بعقد اجتماعاتهما في آن واحد.
    Se entiende también que los grupos de trabajo de la Asamblea no se reunirían simultáneamente. UN ومن المفهوم كذلك أنه لن يجتمع أي فريقين من الأفرقة العاملة التابعة للجمعية في آن واحد.
    3.1 Mapa de la República Federal de Nigeria, en el que se indican los grupos de trabajo de zona contra la trata de niños UN خريطة جمهورية نيجيريا الاتحادية تبين أماكن الأفرقة العاملة المعنية بمكافحة الاتجار بالأطفال في المناطق
    Moderadores de los grupos de trabajo de asociación UN ميسرون لاجتماعات البلدان المضيفة والمانحة التي تعقدها الأفرقة العاملة المعنية بالشراكات
    En el presente informe se resumen las recomendaciones de los grupos de trabajo de las fases II y III, se atienden las observaciones del Secretario General al respecto y se formulan recomendaciones para someter a la consideración de la Asamblea General. UN ٩ - ويوجز هـــذا التقرير توصيات الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلتين الثانية والثالثة، كما يتناول ما أعرب عنه اﻷمين العام من شواغل بشأن توصياتهما، ويقدم توصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    El capítulo III versa sobre la labor realizada por los relatores especiales y los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. UN ويتناول الفصل الثالث الإجراءات التي اتخذها المقررون الخاصون للجنة حقوق الإنسان والأفرقة العاملة التابعة لها.
    los grupos de trabajo de la Conferencia debatieron estas cuestiones y presentaron ideas, ejemplos y propuestas. UN لقد بحثت الأفرقة العاملة في المؤتمر هذه المسائل وخرجت منها بأفكار وأمثلة ومقترحات.
    La asistencia suministrada por la UNCTAD, que comprende un asesoramiento analítico sustancial a las delegaciones que participan en los grupos de trabajo de la OMC, se facilitará en el contexto del programa regional propuesto por el PNUD para África con respecto al fomento de la capacidad en el sector del comercio y la inversión. UN والمساعدة المقدمة من اﻷونكتاد، والتي تشمل إسداء المشورة في مجال التحليل الموضوعي للوفود المشتركة في الفريقين العاملين التابعين لمنظمة التجارة العالمية، سيجري تقديمها في إطار البرنامج اﻹقليمي المقترح من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لصالح أفريقيا والمتعلق ببناء القدرات في مجالي التجارة والاستثمار.
    Incomindios señaló que el Grupo de Trabajo era el menos oneroso de los grupos de trabajo de la Subcomisión. UN ولاحظت اللجنة الدولية لهنود الأمريكيتين أن الفريق العامل هو أقل أفرقة العمل التابعة للجنة الفرعية تكلفةً.
    Señaló, además, que en el pasado los expertos de la Subcomisión ya habían asesorado a los grupos de trabajo de la Comisión durante su labor sobre un instrumento normativo para la protección de las personas contra desapariciones forzosas o involuntarias. UN كما أشارت إلى أنه سبق لخبراء تابعين للجنة الفرعية أن قدموا خدمات استشارية للأفرقة العاملة التابعة للجنة في عملها بشأن وضع صك ناظم لحماية الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Paso ahora a la cuestión de la designación de los Presidentes de los grupos de trabajo de la Comisión. UN أنتقل اﻵن إلى مسألة تعيين رؤساء أفرقة عمل الهيئة.
    Por otra parte, ha concedido especial atención a la cooperación de los gobiernos con los relatores y representantes especiales, los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos y los órganos encargados de supervisar la aplicación de los tratados en esta materia, así como a la aplicación de sus recomendaciones. UN كما أعطى اهتماماً خاصاً لتعاون الحكومات مع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين وأفرقة العمل التابعة للجنة حقوق اﻹنسان وهيئات رصد المعاهدات وكذلك متابعة تنفيذ توصياتهم.
    los grupos de trabajo de las fases II y III del proyecto de reforma subsiguiente han presentado recomendaciones sobre definiciones de equipo y sobre tasas de reembolso. UN ٢٣ - وعرض الفريقان العاملان المعنيان بالمرحلة الثانية والثالثة من مشروع اﻹصلاح الناشئ عن ذلك توصية بشأن تحديد المعدات ومعدلات السداد.
    El artículo 49 dispone que los miembros de las comisiones y los grupos de trabajo de la Conferencia sean designados por el Presidente, con sujeción a la aprobación de la Conferencia, a menos que ésta decida otra cosa. UN ووفقا للمادة ٤٩، يعين الرئيس، رهنا بموافقة المؤتمر، أعضاء اللجان واﻷفرقة العاملة التابعة للمؤتمر، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    Actividad Nº 7 - Se debate la propuesta del Plan con los grupos de trabajo de los ministerios, bajo la presidencia de los directores generales, y contando con la participación de las organizaciones internacionales UN النشاط السابع: مناقشة مقترح الخطة مع فرق عمل الوزارات برئاسة المدراء العامين ومع المنظمات الدولية
    2. Insta a los representantes del personal a que participen plenamente en los grupos de trabajo de la Comisión en su examen de la metodología de los estudios de sueldos; UN ٢ - تحث ممثلي الموظفين على أن يشاركوا مشاركة تامة في أعمال اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة فيما تقوم به من استعراض لمنهجيات الدراسات الاستقصائية للمرتبات؛
    25. El coordinador actual de los grupos de trabajo de las OISG es el funcionario responsable de viajes de la OMS, que cuenta con la asistencia del jefe de la subdependencia de viajes de la ONUG. UN 25- والمنسق الحالي للفريقين العاملين التابعين لمجموعة أنشطة المشتريات المشتركة هو مدير شؤون السفر بمنظمة الصحة العالمية يساعده في ذلك رئيس الوحدة الفرعية المعنية بالسفر بمكتب الأمم المتحدة في جنيف().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus