Continuación de las deliberaciones sobre los HCFC | UN | مواصلة مناقشة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Condiciones para la eliminación gradual acelerada de los HCFC para las Partes que operan al amparo del artículo 5 | UN | شروط الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 |
Condiciones para la eliminación gradual acelerada de los HCFC para las Partes que operan al amparo del artículo 5 | UN | شروط الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 |
En resumen, 82 Partes habían indicado que habían establecido sistemas de cuotas en relación con las medidas de control de los HCFC. | UN | وبصورة كلية، أشار 82 طرفاً إلى أنهم يطبقون أنظمة حصص فيما يخص تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Datos anteriores sobre los HCFC (toneladas PAO) | UN | بيانات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية السابقة |
iii) La posibilidad de que los HCFC se utilicen en sectores específicos hasta que se disponga de alternativas sin HFC; | UN | ' 3` إتاحة استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعات محددة لحين توافر بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية؛ |
Expresó la preocupación de su organización por el rechazo de la realización de un estudio sobre una eliminación más anticipada de los HCFC. | UN | وأعرب عن قلق منظمته إزاء رفض طلب قدم لدراسة إمكانية التبكير في التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
ELIMINACIÓN ACELERADA DE los HCFC EN LAS PARTES QUE OPERAN AL AMPARO DEL ARTÍCULO 5 | UN | الجدول الزمني المعجل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للأطراف العاملة بالمادة 5 |
Beneficios para la capa de ozono de la eliminación acelerada de los HCFC | UN | المنافع التي تعود على طبقة الأوزون من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Beneficios para el clima de la eliminación acelerada de los HCFC | UN | المنافع التي تعود على المناخ من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
los HCFC se utilizan fundamentalmente en equipo de aire acondicionado y refrigeración. | UN | وتستخدم مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أساسا في أجهزة تكييف الهواء والتبريد. |
En la evaluación científica de 2006 se destacó la eliminación de los HCFC como una medida importante para reducir el riesgo del agotamiento del ozono en el futuro. | UN | أبرز التقييم العلمي الذي أجري في 2006 التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية باعتباره إجراء مهما في الحد من خطر استنفاد الأوزون في المستقبل. |
En la propuesta se piden calendarios acelerados para la eliminación de los HCFC, en los que se incorporan los siguientes elementos: | UN | يدعو المقترح إلى وضع جداول زمنية للتعجيل بالتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية تتضمن العناصر التالية: |
No obstante, aún no se había resuelto el gran desafío de cómo tratar el problema de los HCFC. | UN | غير أن التحدّي الرئيسيّ المتمثل في تقرير كيفية معالجة مسألة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ما زال قائماً. |
Evitar el crecimiento de los HCFC podría ser menos costoso que la consiguiente eliminación del uso de los HCFC. | UN | وربما يكون تفادي نمو مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أقل كلفة من القضاء على استخدامها في وقت لاحق. |
En la 61a reunión del Comité Ejecutivo se acordaron las directrices para la financiación de la eliminación de los HCFC disueltos en polialcoholes en las Partes que operan con arreglo al párrafo 1 del Artículo 5. | UN | وقد وافقت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الحادي والستين على مبادئ توجيهية لتمويل التخلّص من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الممزوجة في البوليولات لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
En consecuencia, se han incluido datos conexos sólo para los HCFC. Consumo en toneladas PAO | UN | وعلى ذلك فإن البيانات ذات الصلة قد أدرجت فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية فقط. |
La Parte señaló que las modificaciones propuestas se basaban en un análisis pormenorizado de los HCFC. | UN | وأشار الطرف إلى أن التنقيحات المقترحة تستند إلى تحليل مفصّل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Un representante dijo que la eliminación acelerada de los HCFC era otra fase importante en la historia del Protocolo y que para ello hacía falta lograr un alto grado de colaboración, cooperación, innovación e investigaciones. | UN | وقال أحد الممثلين إن التخلص التدريجي المعجل من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية ما هو إلا مرحلة هامة أخرى في تاريخ البروتوكول، تتطلب مستويات عالية من التضافر والتعاون والابتكار والبحوث. |
Se ha previsto que para 2015 hayan concluido los planes de gestión para la eliminación de los HCFC en países que no tienen un bajo consumo. | UN | من المقرر استكمال خطة إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات بالنسبة للعديد من البلدان غير المستهلكة لكميات ضئيلة من هذه المواد في 2015. |
los HCFC también se emplean como agentes espumantes, como solventes y como sustancias ignífugas. | UN | وتستعمل هذه المركبات أيضاً في تصنيع اللدائن الرغوية، وكمذيبات ومواد مثبطة للحريق. |
Solicitudes de las Partes para la modificación de los datos de referencia para los HCFC correspondientes a 2009 y 2010 | UN | طلبات الأطراف تنقيح بيانات خط الأساس لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعامي 2009 و2010 |
También había subrayado el deterioro de la capacidad del país para gestionar integralmente su proceso de eliminación de los HCFC como resultado de varios cambios institucionales. | UN | وقد أكدت أيضاً تدهور الطاقة الاستيعابية للبلد لكي تدير بشكل شامل عملية التخلّص التدريجي من تلك المركبات نتيجة لعدة تغييرات مؤسسية. |
La Parte indicó que las cifras modificadas se basaban en un estudio sobre los datos realizado en 2010 en preparación del plan de gestión de eliminación de los HCFC. | UN | وأفاد الطرف بأن الأرقام المنقحة استندت إلى دراسة استقصائية للبيانات أجريت في عام 2010 عند إعداد خطة إدارة تخلص البلد التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلوريّة. |
El proceso de ratificación se encontraba muy adelantado y el Gobierno mostraba un alto nivel de compromiso con el cumplimiento de sus obligaciones dimanantes del Protocolo de Montreal y la preparación de su plan de gestión de la eliminación de los HCFC. | UN | وقد بلغت عملية المصادقة مرحلة متقدمة كما أن حكومة نيبال تُظهر مستوى عالياً من الالتزام للوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال وبإعداد خطة إدارة التخلص التدريجي من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري. |
5. Tema 4 e): Aplicación de las disposiciones comerciales relativas a los HCFC (propuesta de Australia) | UN | 5 - البند 4 (ﻫ): تطبيق الأحكام التجارية على مركَّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية (مُقتَرح مقدَّم من أستراليا) |
1989 en relación con los CFC y los HCFC | UN | 1989 بالنسبة لمركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
La eliminación de los HCFC, y los desafíos que planteaba, eran motivo de gran preocupación para algunas de las Partes. | UN | 209- وقد كان التخلص من مركبات الكربون الهيدوركلورية فلورية والتحديات المحيطة بها من القضايا التي تنطوي على شواغل كبيرة بالنسبة لعدد من الأطراف. |
El uso de los HCFC por esos sectores en los países en desarrollo es hoy superior al máximo histórico del uso de HCFC en los países industrializados, y sigue aumentando. | UN | ويعد استخدام مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون في هذه القطاعات في البلدان النامية أكبرَ اليوم مما كان عليه في الذروة التاريخية لاستخدامها في البلدان الصناعية، كما أن استخدامها ما زال يتزايد. |