"los incisos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفقرتين الفرعيتين
        
    • الفقرات الفرعية
        
    • الفقرتان الفرعيتان
        
    • البندين
        
    • بالفقرتين الفرعيتين
        
    • للفقرتين الفرعيتين
        
    • الفقرتين ٢
        
    • بالفقرات الفرعية
        
    • الفقرات ٢
        
    • الفقرتين ٣
        
    • الفقرتين ٤
        
    • للفقرات الفرعية
        
    • بالبندين
        
    • للفقرتين ٤
        
    • الفقرات ١
        
    los incisos i) y ii) deben, pues, invertirse lógicamente a fin de que el principio general vaya seguido por una formulación concreta de dicho principio. UN ولذلك ينبغي منطقيا أن يُعكس ترتيب الفقرتين الفرعيتين `1` و`2` حتى يرد المبدأ العام ثم يليه تعبير محدد عن ذلك المبدأ.
    No obstante, no se ha considerado conveniente recargar el texto recogiendo esa expresión por partida doble en los incisos i) y ii). UN على أنه لم يبدُ من المفيد إثقال النص بترديد العبارة المستخدمة في المادة 23 مرتين في الفقرتين الفرعيتين `1` و`2`.
    Las disposiciones de los incisos 1 y 2 se aplican a las personas que hubieren obtenido la ciudadanía beninesa posteriormente al hecho que les fuere imputado. UN وتنطبق أحكام الفقرتين الفرعيتين 1 و 2 على الشخص الذي لم يكتسب الجنسية البننية إلاّ بعد ارتكاب العمل المنسوب إليه.
    iv) Con sujeción a los principios establecidos en los incisos i) a iii), el presidente de sesiones de la junta llenará toda vacante que se produzca en un grupo. UN `٤` ومع مراعاة المبادئ الواردة في الفقرات الفرعية من `١` إلى `٣`، يمﻷ رئيس المجلس أية شواغر تَنْشأ في أي من اﻷفرقة؛
    Tras algunas deliberaciones, la Comisión decidió no suprimir ninguno de los incisos del artículo 41 ter. UN وبعد التداول قررت اللجنة ألا تحذف أيا من الفقرات الفرعية في المادة ٤١ مكررا ثانيا.
    Varias delegaciones indicaron las sinergias existentes entre los incisos i) y ii) del párrafo 31 del mandato de negociación. UN وقد أشار العديد من الوفود إلى أوجه التوافق النشاطي بين الفقرتين الفرعيتين `1` و`2` من الولاية الخاصة بالتفاوض.
    iii) La funcionaria disfrutará de licencia de maternidad con sueldo completo durante todo el tiempo que se ausente con arreglo a lo dispuesto en los incisos i) y ii) supra. UN `3` تحصل الموظفة على إجازة أمومة بمرتب كامل عن كامل مدة غيابها بمقتضى الفقرتين الفرعيتين `1` و`2` أعلاه.
    No obstante, se ha considerado conveniente no recargar el texto recogiendo esa expresión por partida doble en los incisos i) y ii). UN على أنه لم يبدُ من المفيد إثقال النص بترديد العبارة المستخدمة في المادة 23 مرتين في الفقرتين الفرعيتين `1` و`2`.
    No obstante, se ha considerado conveniente no recargar el texto recogiendo esa expresión por partida doble en los incisos i) y ii). UN على أنه لم يبدُ من المفيد إثقال النص بترديد العبارة المستخدمة في المادة 23 مرتين في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2`.
    iii) El Secretario General determinará cuál de las escalas de contribuciones indicadas en los incisos i) y ii) supra se aplicará a cada uno de los grupos de funcionarios cuyas escalas de sueldos se establecen conforme al párrafo 5 del anexo I del presente Estatuto. UN ' ٣` يحدد اﻷمين العـــام أيــا من جدولي الاقتطاعـــات الالزاميــــة الواردين فــي الفقرتين الفرعيتين ' ١` و ' ٢` أعلاه ينطبق على كل فئة من فئات الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة ٥ من المرفق اﻷول لهذا النظام اﻷساسي.
    48. Por lo que respecta al artículo 10, parece ser que en los incisos b) y c) del párrafo 2 se prevé una indemnización pecuniaria de los daños inmateriales o de los daños causados con carácter punitivo. UN ٤٨ - أما فيما يتعلق بالمادة ١٠ فإن الفقرتين الفرعيتين ب و ج من الفقرة ٢ تنصان فيما يبدو على تعويض مالي عن الخسائر غير المادية أو الخسائر ذات الطابع اﻷدبي.
    Sustitúyanse los incisos primero a tercero por el texto siguiente: UN يستعاض عن الفقرات الفرعية من اﻷولى الى الثالثة بما يلي:
    y renumérense los incisos siguientes en consecuencia; UN ويعاد ترقيم الفقرات الفرعية التالية وفقا لذلك؛
    Según se mencionó en los incisos precedentes, el acto terrorista constituye un delito. UN وكما أشير إلى ذلك في الفقرات الفرعية السابقة، فإن العمل الإرهابي يعتبر جريمة.
    Tras el debate la redacción actual de los incisos es la siguiente: UN 58 - وعقب المناقشة، أضحـت نصوص الفقرات الفرعية كما يلي:
    B. Criterios para la admisión de información en virtud de los incisos i), ii) y iii) del apartado b) del anexo II del Convenio de Rotterdam UN باء - معايير قبول المعلومات بموجب الفقرات الفرعية ب ' 1`، ب ' 2` وب ' 3` من المرفق الثاني لاتفاقية روتردام
    Es posible que sea difícil aplicar en la práctica los incisos c) y d) del artículo 7, pues admiten interpretaciones diferentes. UN ومن الجائز أن تتكشف الفقرتان الفرعيتان )ج( و )د( عن صعوبة وضعهما موضع التنفيذ ﻷنهما مطاوعتان لتفسيرات مختلفة.
    La UNCTAD participa principalmente en actividades de ejecución relacionadas con los incisos i) y ii); el CCI participa principalmente en la ejecución de las actividades de i), iii) y iv); la OMPI, por su parte, se ocupará de las actividades relacionadas con los derechos de propiedad intelectual en i), ii) y iii). UN ويُعنى اﻷونكتاد أساسا بتنفيذ اﻷنشطة الواردة في إطار البندين `١` و`٢`؛ ويُعنى مركز التجارة الدولية أساسا بتنفيذ اﻷنشطة الواردة في البنود `١`، و`٣`، و`٤`؛ في حين ستقوم المنظمة العالمية للملكية الفكرية بتنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة بحقوق الملكية الفكرية الواردة في البنود `١` و`٢` و`٣`.
    Las principales modificaciones, que se refieren a los incisos cuarto y sexto del preámbulo y a los párrafos 2, 3, 7 y 14 de la parte dispositiva, han sido aprobadas por consenso por las delegaciones interesadas después de dos rondas de negociaciones. UN وأوضحت أن التغييرات الرئيسية، التي تتعلق بالفقرتين الفرعيتين الرابعة والسادسة من الديباجة والفقرات 2 و3 و 7 و 14 من المنطوق، قد اعتمدتها الوفود المعنية بتوافق الآراء بعد جولتين من المفاوضات.
    Por ello, la delegación de su país es partidaria de conservar el orden inicial de los incisos i) y ii). UN وأعـرب لذلك عـن تفضيل وفده للإبقاء على الترتيب الأصلي للفقرتين الفرعيتين `1` و`2`.
    En concordancia con lo expuesto, la autoridad de aplicación procederá a instrumentar los procedimientos previstos en los incisos 2 y 3 del artículo 56 de la Ley Nº 23551, con relación a aquellas asociaciones sindicales que dispongan, alienten, o apoyen medidas de acción directa consideradas ilegales. UN وفقا لما سبق ذكره، تباشر سلطة اﻹنفاذ اتخاذ الاجراءات المنصوص عليها في الفقرتين ٢ و٣ من المادة ٦٥ من القانون رقم ١٥٥٣٢ فيما يتعلق برابطات نقابات العمال التي تأمر أو تشجع أو تساند تدابير العمل المباشر التي تعتبر غير مشروعة.
    Sírvase explicar en mayor detalle los mecanismos y medidas existentes en relación con las cuestiones a que se refieren los incisos mencionados y aclarar si Bahrein es parte en algún acuerdo bilateral o multilateral al respecto. UN المرجو إيضاح أكبر عن الآليات والإجراءات القائمة المتعلقة بالفقرات الفرعية المذكورة وتوضيح ما إذا كانت البحرين طرفا في أي اتفاقيات ثنائية أو متعددة الأطراف في ذلك المجال؟
    Las relaciones personales del Secretario General con el Servicio se tratan en los párrafos 2, 8, 13 y 15 de la sección II y en los incisos a) y e) de la sección III, así como en la nota c). UN وفي القسم الثاني الفقرات ٢ و ٨ و ١٣ و ١٥، والقسم الثالث )أ( و )هـ( والحاشية )ج( وصف لعلاقته الشخصية بهذه الدائرة.
    los incisos a) y b) del párrafo 3 no establecen claramente métodos concretos para la contratación de servicios. El proyecto de texto debería primero señalar los métodos antes de describir los procedimientos aplicables para utilizarlos. UN وأضاف أن الفقرتين ٣ )أ( و )ب( لا تحدد بوضوح أساليب معينة لاشتراء الخدمات، وان مشروع النص ينبغي، في بادئ اﻷمر، أن يحدد اﻷساليب قبل وصف اﻹجراءات التي تنظم استخدامها.
    c) La ejecución flexible de las tres fases para asegurar el uso efectivo de los recursos disponibles para cumplir las tareas mencionadas en los incisos a) y b) del párrafo 4 infra; UN " )ج( تنفيذ جميع المراحل الثلاث بصورة مرنة لكفالة الاستخدام الفعال للموارد ﻹنجاز المهام المشار إليها في الفقرتين ٤ )أ( و )ب( أدناه؛
    44. Conforme al criterio de que los hechos que no estaban bajo el control del porteador no podían dar lugar a exoneraciones, se puso en tela de juicio la conveniencia de mantener en el texto los incisos ix) y x). Se observó que el debate sobre esas cuestiones podría reanudarse en el contexto del examen detallado de los incisos i) a xi). UN 44- واتساقا مع الرأي القائل بأن الأحداث الخاضعة لسيطرة الناقل لا ينبغي أن يترتب عليها الابراء، أعرب عن شواغل بشأن مدى مناسبة إدراج الفقرتين الفرعيتين `9` و`10` ولوحظ أن من الممكن إعادة فتح باب مناقشة هاتين المسألتين في سياق مناقشة مفصلة للفقرات الفرعية `1` إلى `11`.
    c) confederaciones, cuando agrupen a las asociaciones contempladas en los incisos que preceden a éste. " UN )ج( واتحادات عامة تضم رابطات مشمولة بالبندين السابقين.
    a) Elaborar rápidamente las directrices de aplicación del párrafo 4 de la resolución 1127 (1997), incluida la designación de los dirigentes o miembros adultos de su familia inmediata cuya entrada o tránsito se habrá de evitar y cuyos documentos de viaje, visados o permisos de residencia se habrán de suspender o cancelar de conformidad con los incisos a) y b) del párrafo 4 de la resolución; UN )أ( وضع مبادئ توجيهية على وجه السرعة لتنفيذ الفقرة ٤ من هذا القرار، بما في ذلك تعيين الموظفين وأفراد أسرهم المباشرين الراشدين الذين سيمنع دخولهم أو عبورهم والذين ستعلق أو تلغى وثائق سفرهم أو تأشيراتهم أو تراخيص إقامتهم، وفقا للفقرتين ٤ )أ( و ٤ )ب( من هذا القرار؛
    Se trata del párrafo 1, los incisos i), iii) y iv) del apartado a) del párrafo 2 y de los párrafos 3, 4, 5, 10 y 14. UN وهذه الفقرات هي الفقرات ١ و٢)أ(`١` و٢)أ(`٣` و٢)أ(`٤` و٣ و٤ و٥ و٠١ و٤١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus